Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 不過.
HTB (3)
mxkøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
only; merely; no more than; but; however; only
不過
mxkuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
but; however; nevertheless; but
不過; 可是; 但是; 然而
putkøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
however; nevertheless; merely; no more than
不過

DFT (6)
🗣 iawmxkøq 🗣 (u: iao'm'køq) 猶毋過 [wt][mo] iáu-m̄-koh [#]
1. (Adv) || 不過、可是。
🗣le: (u: Y tit'tit ka goar ciøf, iao'm'køq goar bøo sviu'beq khix.) 🗣 (伊直直共我招,猶毋過我無想欲去。) (他一直邀請我,可是我不想去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mxkøq 🗣 (u: m'køq) 毋過 [wt][mo] m̄-koh [#]
1. (Conj) || 不過、但是。
🗣le: (u: Suy'jieen yn taw cyn saxn'chiaq, m'køq yn ee girn'ar lorng cyn u zhud'thoad.) 🗣 (雖然𪜶兜真散赤,毋過𪜶的囡仔攏真有出脫。) (雖然他家很窮,但是他的孩子都很傑出。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 putjikøx 🗣 (u: pud'jii'køx) 不而過 [wt][mo] put-jî-kò/put-lî-kò [#]
1. (Adv) || 但是、不過。
🗣le: (u: Suy'jieen kyn'ar'jit si hofng'thay'thvy, pud'jii'køx lie ma si aix khix zøx khafng'khoex.) 🗣 (雖然今仔日是風颱天,不而過你嘛是愛去做工課。) (雖然今天是颱風天,不過你還是得去工作。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 putkøx 🗣 (u: pud'køx) 不過 [wt][mo] put-kò [#]
1. () (CE) only; merely; no more than; but; however; anyway (to get back to a previous topic); cannot be more (after adjectival) || 不過
tonggi: ; s'tuix:
🗣 si 🗣 (u: si) [wt][mo][#]
1. (V) (copulative) to be; is; are; am. generally followed by noun || 表示肯定判斷語,用來說明主詞,一般後面跟著名詞。
🗣le: (u: Goar si hak'sefng.) 🗣 (我是學生。) (我是學生。)
2. (V) (in affirmative answers) yes; right || 表示答應,常單用。
🗣le: (u: Si, goar liaam'my khix zøx.) 🗣 (是,我連鞭去做。) (是,我馬上去做。)
3. (V) although; even though; even if. pattern: ~ si ~, mxkøq ... preceded and followed by the same adj or verb || ~是~,(毋過)……。「是」的前後用同一形容詞或動詞,含有「雖然」的意思,但下半句常用「不過」表示轉折或妥協。
🗣le: (u: Cid tiaau lo kin si kin, m'køq sviw phvae kviaa.) 🗣 (這條路近是近,毋過傷歹行。) (這條路近是近,但是太難走。)
4. (V) each and every; every; all; any. (used in front of noun) || 凡是……。用在名詞前。
🗣le: (u: Si girn'ar lorng sngx pvoax'phiøx.) 🗣 (是囡仔攏算半票。) (凡是小孩都算半票。)
🗣le: (u: Si lie ee zøx lie theh`khix.) 🗣 (是你的做你提去。) (是你的盡管拿去。)
5. () noun suffix: to progress; to carry on; to manifest; to develop || 加在詞尾,表示動作的進行狀態或表現一種情狀。
🗣le: (u: uun'uun'ar'si) 🗣 (勻勻仔是) (慢慢來)
🗣le: (u: khvoaf'khvoaf'ar'si) 🗣 (寬寬仔是) (慢慢來)
6. (V) indicates existence || 表示存在。
🗣le: (u: Mngg'khao lorng si ee.) 🗣 (門口攏是鞋。) (門口都是鞋子。)
7. () used to attach question sentence || 用於附加問句。
🗣le: (u: Lie svex Taan, si`bøo?) 🗣 (你姓陳,是無?) (你姓陳,是嗎?)
8. (V) use to form yes or no question || 用於正反問句。
🗣le: (u: Zef si m si lie ee?) 🗣 (這是毋是你的?) (這是不是你的?)
9. (V) space filler when hesitant || 遲疑時用來填補空檔。
🗣le: (u: Si korng, y nar e bøo khix?) 🗣 (是講,伊哪會無去?) (是說,他怎麼會沒去?)
🗣le: (u: Si be'bae`laq, m'køq kaw'thofng u khaq bøo li'pien.) 🗣 (是袂䆀啦,毋過交通有較無利便。) (是不錯啦,不過交通有些不方便。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taxnsi 🗣 (u: tan'si) 但是 [wt][mo] tān-sī [#]
1. (Conj) || 不過、可是。連接兩個具有相反因果關係的詞語或句子。
🗣le: (u: Cid niar svaf cyn suie, tan'si goar bøo kaq'ix.) 🗣 (這領衫真媠,但是我無佮意。) (這件衣服真漂亮,可是我不喜歡。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (8)
køx [wt] [HTB] [wiki] u: køx; (koex) ⬆︎ [[...]] 
error, fault, transgression, sin of ignorance
mxkuo [wt] [HTB] [wiki] u: m'kuo ⬆︎ [[...]] 
but
可是,但是,不過,然而
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx ⬆︎ [[...]] 
however, nevertheless, merely, only
不過
putkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx ⬆︎ [[...]] 
merely, no more than, however
不過

EDUTECH (4)
mxkuo [wt] [HTB] [wiki] u: m'kuo ⬆︎ [[...]] 
but, however, nevertheless
不過
naxsae [wt] [HTB] [wiki] u: na'sae ⬆︎ [[...]] 
if, let it be
不過
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx ⬆︎ [[...]] 
however, nevertheless, merely, only
不過
putkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx ⬆︎ [[...]] 
however; nevertheless; merely; only; anyway
不過

EDUTECH_GTW (4)
mxkuo 毋過 [wt] [HTB] [wiki] u: m'kuo ⬆︎ [[...]] 
不過
naxsae 但使 [wt] [HTB] [wiki] u: na'sae ⬆︎ [[...]] 
不過
putjixkøx 不而過 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx ⬆︎ [[...]] 
不過
putkøx 不過 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx ⬆︎ [[...]] 
不過

Embree (6)
mxkuo [wt] [HTB] [wiki] u: m'kuo ⬆︎ [[...]][i#] [p.178]
Ccl : (introduces a clause which records an action or event other than would be expected from the preceding clause — which may be introduced by siu-jian5) : but, however, neverthless (syn chong2-si7)
不過
naxsae [wt] [HTB] [wiki] u: na'sae ⬆︎ [[...]][i#] [p.182]
Ccl : (introduces the condition in a conditional sentence):if
不過
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx ⬆︎ [[...]][i#] [p.210]
Smod : however, nevertheless
不過
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx ⬆︎ [[...]][i#] [p.210]
Pmod : merely, only
不過
putkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx ⬆︎ [[...]][i#] [p.210]
Smod : however, nevertheless
不過
putkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx ⬆︎ [[...]][i#] [p.210]
Pmod : merely, only
不過

Lim08 (3)
u: pud'jii'køx ⬆︎ 不而過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49530]
= [ 不過 ]( 2 ) 。 <>
u: pud'køx ⬆︎ 不過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49560]
( 1 ) 只是 , kan - ta 。 ( 2 ) 無論如何 。 <( 1 )∼∼ 是一頭半個銀 ; ∼∼ 是度一嘴飽na7 - nia7 。 ( 2 )∼∼ 我ka7伊講看bai7 ;∼∼ 你來就是 。 >
u: tan'si ⬆︎ 但是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046] [#57228]
雖然 , 不過 。 < 眾人long2 beh ,∼∼ 伊m7 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources