Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for boe bøe, found 80,
- u: vaa'boe vaa'bøe 攔賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#633]
-
- 獨占賣路 , 強叫人買 。 <>
- u: be boe(漳)/bə(泉) bøe 未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760,B0847/B0866] [#2275]
-
- ( 1 ) Iau2未 。
( 2 ) 已經或iau2未 … ? <( 1 ) ∼ 到月生 ; ∼ 受教化 ; ∼ 嫁 ; ∼ bat曾 ( cheng5 ) 。
( 2 ) 食飽 -- ∼ ? 來 -- ∼ ? 去 -- ∼ ? 好勢 -- ∼ ? >
- u: boe be(漳) bøe 賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0847,B0760] [#3413]
-
- ( 1 ) 賣物件 。
( 2 ) 出賣 。
( 3 ) 新聞等e5刊載 。 <( 1 ) 買 ∼ than3熟似 ; ∼ 皮當 ( tng3 ) 骨 ; ∼ bou2 ∼ kiaN2 ; hou7伊 ∼-- 去你to m7知影 。
( 2 ) ∼ 名聲 ; ∼ in2祖公e5名聲 。
( 3 ) ∼ 新聞 ; ∼ khng3 teh雜誌 。 >
- u: boe be(漳) bøe 沒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0847,B0760] [#3414]
-
- 相對 : [ 能 ] 。
( 1 ) Boe7 - tang3 ; 不能 。
( 2 ) 斷定e5否定 。
( 3 ) 形容詞e5動詞形e5否定 。 <( 1 ) 能也 ∼ ; ∼ 理 ; peh ∼ 起來 ; ∼ 行路 ; ∼ 講話 ; 伊khah能 , 我khah ∼ 。
( 2 ) 穩當 ∼ 死 ; ∼ 落價 ; 腹肚 ∼ iau 。
( 3 ) 病 ∼ 好 ; 洗也 ∼ ; khng3久也 ∼ phaiN2 。 >
- u: boe'baq'cvii bøe'baq'cvii 賣肉錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3416]
-
- ( 1 ) 賣肉e5錢 。
( 2 ) 無賴漢代替hou7人phah所than3 e5錢 。
( 3 )[ 童乩 ] 等傷家己e5身軀來得tioh8賞金 。
( 4 ) 賣淫e5錢 。 <>
- u: boe'zhud bøe'zhud 沒出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3421]
- impossible to get
- 相對 : [ 會出 ] 。 參照 : [ 會出 ] 。 <>
- u: boe'zoex'laang bøe'zøx/zøex'laang 沒做人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3422]
-
- Boe7曉人情世事 。 < 你真 ∼∼∼ kah m7敢幫助伊 。 >
- u: boe'zoex`tid bøe'zøx/zøex`tid 沒做得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849/B0763] [#3423]
-
- Boe7使得 ; 無滿足 。 < An2 - ni ia2 - ku2 ∼∼∼ 是m7 ?>
- u: boe'eng`tid bøe'eng`tid 沒用得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0847,B0761] [#3424]
-
- 不可以 ; be7 - tang3 ; be7 - sai2 。 < An2 - ni ∼∼∼ 。 >
- u: boe'hiarng bøe'hiarng 沒曉可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3425]
-
- [ 沒曉可 ] e5連音 。 <>
- u: boe'hiao bøe'hiao 沒曉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850/B0766] [#3426]
-
- 相對 : [ 能曉 ] 。 參照 : [ 能曉 ] 。 <>
- u: boe'hiao'soef bøe'hiao'soef 沒曉衰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3427]
-
- ( 婦人e5罵詞 ) m7知見笑 。 <>
- u: boe'hiao'thafng bøe'hiao'thafng 沒曉可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850,B0766] [#3428]
-
- 相對 : [ 能曉可 ] 。 參照 : [ 能曉可 ] 。 <>
- u: boe'hiao'thafng'soef bøe'hiao'thafng'soef 沒曉可衰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3429]
-
- = [ 沒曉衰 ] 。 <>
- u: boe'hiao`tid bøe'hiao`tid 沒曉得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850,B0766] [#3430]
-
- 相對 : [ 能曉得 ] 。 參照 : [ 能曉得 ] 。 <>
- u: boe'iøo'kor bøe'iøo'kor 賣搖鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0847,B0761] [#3431]
-
- 搖鼓叫賣e5雜貨行商 。 <>
- u: boe'ji bøe'ji 賣字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3432]
-
- 賣渡證書 。 <>
- u: boe'kaux bøe'kaux 沒到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0847,B0761] [#3434]
-
- ( 1 ) 無到位 。
( 2 ) 無夠額 。 <( 2 ) 學 ∼∼ ; 做 ∼∼ ; 辦 ∼∼ 。 >
- u: boe'kex bøe'kex 賣價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848] [#3435]
-
- 賣e5價格 。 <>
- u: boe'khafm`tid bøe'khafm`tid 沒堪得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848,B0761] [#3437]
-
- 忍受boe7 - tiau5 。 <∼∼∼ 用 ; ∼∼∼ 艱苦 ; 胃弱 ∼∼∼ 食飯 。 >
- u: boe'khad`tid bøe'khad`tid 沒克得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0847] [#3438]
-
- boe7堪得 。 <∼∼∼ 苦 。 >
- u: boe'kheq bøe'kheq 賣客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848] [#3439]
-
- theh8布料等來厝裡賣e5人 。 <>
- u: boe'khie`laai bøe'khie`laai 沒起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848/B0000] [#3441]
-
- [ 能起來 ] e5倒反 。 參照 : [ 能起來 ] 。 <>
- u: boe'khix bøe'khix 沒去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848,B0761] [#3442]
- _
- [ 能去 ] e5倒反 。 參照 : [ 能去 ] 。 <>
- u: boe'kix`tid bøe'kix`tid 沒記得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848,B0848] [#3444]
-
- 忘記 。 <>
- u: boe'ky'ar'pefng bøe-ky'ar'pefng 賣枝仔冰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848] [#3445]
- to sell freeze pop
- 賣ice candy 。 <>
- u: boe'kiexn'siaux bøe-kiexn'siaux 沒見笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848,B0762] [#3446]
-
- 厚面皮 ; m7知廉恥 。 <>
- u: boe'kviaa`tid bøe'kviaa`tid 沒行得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848,B0761] [#3447]
-
- ( 1 ) 無法度行路 。
( 2 ) Boe7用得 。 <( 2 ) Kan - ta五khou我 ∼∼∼ 。 >
- u: boe'koaix`tid bøe'koaix`tid 沒怪得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848,B0762] [#3448]
-
- 當然 。 <∼∼∼ 伊受氣 ; an2 - ni ∼∼∼ ; ∼∼∼ 伊m7來 。 >
- u: boe'kog bøe'kog 賣國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848] [#3449]
-
- 出賣國家 。 <>
- u: boe'korng`tid bøe'korng`tid 沒講得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848/B0000] [#3450]
-
- ( 1 ) Be7 - sai2講 ; be7 - tang3形容e5非常 。
( 2 ) 無beh聽人講話 。 <( 1 ) Chit條tai7 - chi3 ∼∼∼ ; ∼∼∼ sui2 。
( 2 ) Hou7人 ∼∼∼ ; chit - e5 gin2 - a2 ∼∼∼ 。 >
- u: boe'kuix bøe'kuix 賣貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848] [#3453]
-
- 高價數e5時賣 。 <>
- u: boe'liao bøe'liao 沒了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850,B0767] [#3456]
-
- 相對 : [ 能了 ] 。 參照 : [ 能了 ] 。 <>
- u: boe'liao boe'cin bøe'liao bøe'cin 沒了沒盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3457]
-
- 無盡頭 。 < 話講 ∼∼∼∼ 。 >
- u: boe'løh bøe'løh 沒落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0851,B0767] [#3458]
-
- 相對 : [ 能落 ] 。 參照 : [ 能落 ] 。 <>
- u: boe'oaan bøe'oaan 賣完 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0847,B0761] [#3460]
-
- 賣了 。 <>
- u: boe'pad'jiin bøe'pad'jiin 賣捌人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3462]
-
- ( 日 ) 推銷員 。 <>
- u: boe'pad'sor bøe'pad'sor 賣捌所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3463]
-
- ( 日 ) 銷售所 。 <>
- u: boe'sae`tid bøe'sae`tid 沒使得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848,B0762] [#3465]
-
- 不可以 ; be7 - tang3 。 < An2 - ni ∼∼∼ ; ∼∼∼ 食 ; ∼∼∼ ka7別人講 ; ∼∼∼ tng2來 。 >
- u: boe'sixn`tid bøe'sixn`tid 沒信得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3469]
-
- Be7 - tang3相信 。 <>
- u: boe'syn'buun bøe'syn'buun 賣新聞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3470]
-
- ( 1 ) 販賣新聞 。
( 2 ) 刊登新聞 。 <>
- u: boe'siw'svoaf bøe'siw'svoaf 沒收山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3471]
-
- 無法度解決 。 < Tai7 - chi3 ∼∼∼ 。 >
- u: boe'surn'kwn boe'surn'biin bøe'surn'kwn bøe'surn'biin 沒損君沒損民 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3472]
-
- 對君kap民long2無損 。 <>
- u: boe'tvaf'thafn bøe'tvaf'thafn 沒擔蟶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3473]
-
- Boe7曉擔蟶 。 <∼∼∼ 也boe7算賬 = 意思 : tak8項long2 boe7曉 。 >
- u: boe'tau'iuu bøe'tau'iuu 賣豆油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3474]
-
- 遊戲e5名 。 <>
- u: boe'tau'iuu`ee bøe'tau'iuu`ee 賣豆油的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3475]
-
- ( 1 ) 販賣豆油e5人 。
( 2 ) = [ 水豆油 ] 。 <>
- u: boe'tiøh`teq bøe'tiøh`teq 沒著得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3478]
-
- ( 1 ) 無當然 。
( 2 ) Boe7堪得 ; boe7做得 。 <( 2 ) 隔壁e5人不時teh苦毒in新婦 , 我看了真 ∼∼∼ 。 >
- u: boe'tid bøe'tid 沒得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849,B0765] [#3479]
-
- 相對 : [ 能得 ] 。 參照 : [ 能得 ] 。 <>
- u: boe'tid'kex bøe'tid'køex 沒得過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849,B0765] [#3480]
-
- ( 1 ) Be7 - tang3通過 。
( 2 ) 對不住 。 <( 2 ) 對你 ∼∼∼ 。 >
- u: boe'tid'sie bøe'tid'sie 沒得死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3481]
-
- ( 勞動等 ) 非常辛苦 。 < 磨kah ∼∼∼ ; 作kah ∼∼∼ ; 行kah ∼∼∼ 。 >
- u: boe'tid'si bøe'tid'si 沒得是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3482]
-
- 參照 : [ 是 ]( 6 ) 。 <>
- u: boe'tid'thafng bøe'tid'thafng 沒得可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3483]
-
- 相對 : [ 能得可 ] 。 參照 : [ 能得可 ] 。 <>
- u: boe'tng bøe'tng 賣斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850,B0765] [#3484]
-
- 賣了就無其他條件 。 <>
- u: boe'tør bøe'tør 沒倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3485]
-
- 相對 : [ 能倒 ] 。 參照 : [ 能倒 ] 。 <>
- u: boe'to'zexng bøe'to'zexng 賣渡證 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3486]
-
- ( 日 ) <>
- u: ze'boe'tiaau ze'bøe'tiaau 坐沒住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801/A0873] [#5047]
-
- 無法度坐tiau5 。 < 業性 ∼∼∼ 。 >
- u: ciah'boe'puii ciah'bøe'puii 食沒肥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10543]
-
- 食了無效果 。 <>
- u: ciah'boe'taf ciah'bøe'taf 食沒乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10545]
-
- ( 1 ) 食be7了 。
( 2 ) = [ 食boe7消 ]( 2 ) 。 <>
- u: ciah'boe'tør ciah'bøe'tør 食沒倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10546]
-
- 無能力thang完成 、 負擔be7起 。 < hit號頭路我 ∼∼∼ 。 >
- u: ciaxm'boe ciaxm'bøe 佔賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0104] [#10748]
-
- 賣期米等e5意圖 。 <>
- u: zoafn'boe zoafn'bøe 專賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0842/A0842] [#13627]
- to monopolize
- ( 日 ) 獨賣 。 <>
- u: zoafn'boe'kiok zoafn'bøe'kiok 專賣局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0842/A0000] [#13628]
-
- ( 日 ) 專賣e5管理機構 。 <>
- u: zoex'boe'khix zøx/zøex'bøe'khix 做沒去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0864/A0876] [#13789]
-
- 無法度做完成 。 <>
- u: zoex'boe'kaux zøx/zøex'bøe'kaux 做沒到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0864/A0876] [#13790]
-
- 無法度做到 。 < Tai7 - chi3 ∼∼∼ 。 >
- u: zoex'boe'khie zøx/zøex'bøe'khie 做沒起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0864/A0876] [#13791]
-
- 無法度做 。 < 五十khou ∼∼∼ 。 >
- u: zoex'boe'laai zøx/zøex'bøe'laai 做沒來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0864/A0876] [#13792]
-
- = [ 做沒到 ] 。 <>
- u: zoex'boe'liao zøx/zøex'bøe'liao 做沒了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0000/A0876] [#13793]
-
- 無法度做完 。 <>
- u: zorng'boe zorng'bøe 總賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0871] [#14127]
-
- 大賣 。 <>
- u: hør'boe hør'bøe 好賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20139]
-
- 銷路好 。 <>
- u: hoad'boe'goaan hoad'bøe'goaan 發賣元 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0792] [#20974]
-
- ( 日 ) 賣出e5源頭 。 <>
- u: hoad'boe'sor hoad'bøe'sor 發賣所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0792] [#20975]
-
- 賣出e5店 。 <>
- u: hux'boe'tiøh hux'bøe'tiøh 赴沒著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0706] [#22393]
-
- 來不及 。 <>
- u: karm'boe karm'bøe 敢沒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26817]
-
- 敢無法度 ?( 包含有法度 ) 。 = [ 豈boe7 ] 。 <>
- u: kex'boe'taxng'khix køex'bøe'taxng'khix 過沒處去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421/A0466] [#28208]
-
- 非常對不起 ; 過boe7得去 。 < 對伊 ∼∼∼∼ 。 >
- u: kviaa boe'khuy'khaf kviaa bøe'khuy'khaf 行沒開腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0245] [#32859]
-
- be7放心放 ( pang3 ) 手 。 <>
- u: kvy'boe'tit kvy'bøe'tit 經沒直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0276] [#33801]
-
- 關係錯綜複雜sa無寮a2門 。 < tai7 - chi3 ∼∼∼ 。 >
- u: paw'boe paw'bøe 包賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0589/B0589] [#44932]
-
- 承包販賣 。 <>
- u: piexn'boe piexn'bøe 變賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0685/B0685] [#47606]
-
- Ka7田園 、 家具等賣掉 。 <>
- u: siu'boe'khie siu'bøe'khie 受未起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54528]
-
- ( 1 ) 擔當be7起 。
( 2 ) 謙遜e5話 。 <( 1 ) 刑罰 ∼∼∼ ; 重任 ∼∼∼ 。
( 2 ) 真 ∼∼∼ 。 >
- u: sviu'boe'kaux sviu'bøe'kaux 想未到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54696]
-
- 無想tioh8 。 < 淺淺e5事總 ∼∼∼ ; 會變kah chit款 ∼∼∼ 。 >