Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for ciq ciq, found 35,
u: zaux'ciq 奏摺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0599]
上奏文e5種類 。 <>
u: zheq'ciq 冊折 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0798]
帖 。 <>
u: chiuo'ciq'pho 手摺簿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143]
筆記簿 。 <∼∼∼ 仔 。 >
u: ciq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0107]
( 1 ) 拗 , 疊 。 ( 2 ) 冊等折疊e5助數詞 。 <( 1 )∼ 紙 ; ∼ 衫 ; 拾 ( khioh ) ∼ 。 ( 2 ) 二 ∼ 。 >
u: ciq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0107]
( 1 ) 迎接 。 ( 2 ) 接受 。 <( 1 )∼ 人客 ; ∼ 神 ; ∼ 接 = 款待 。 ( 2 ) 前手 ∼ 錢後手空 ; ∼ tioh8 phoe 。 >
u: ciq'zaix 接載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0116]
支持 , 堪會tiau5 。 < 店費siong重 ∼∼ be7起 。 >
u: ciq'ciab 接接 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120]
( 1 ) 應接 , 接待 , 款待 。 ( 2 ) 接觸 , 來往 。 <( 1 )∼∼ 不暇 ( ha7 ) ; ∼∼ 人客 。 ( 2 ) 我有kap伊 ∼∼ ; kap關廳 ∼∼ 。 >
u: ciq'ciaux 接詔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0119]
奉迎聖旨 。 <>
u: ciq'ciq 凄凄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120]
形容恬靜e5款式 。 < 恬 ∼∼ 。 >
u: ciq'ciq chih-chih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120]
形容肥e5款式 。 < 肥 ∼∼ 。 >
u: ciq'zuq chih注 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123]
( 1 ) 戲弄 , 惡作劇 。 ( 2 ) 危險e5人 。 ( 3 ) 調情 , 私通 。 ( 4 ) 笑詼 。 <( 2 ) hit - e5真 ∼∼ 。 ( 4 ) 講話 ∼∼ 。 >
u: ciq'huun 摺痕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127]
摺拗e5痕跡 。 <∼∼ 直 。 >
u: ciq'hut 接佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127]
迎接佛神 。 <>
u: ciq'ixn 接印 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110]
官印e5移交 , 職權e5受授 。 <>
u: ciq'køf'mr 接哥姆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114]
照顧新娘e5老婆 。 = [ 新娘撐 ( thiN )] 。 <>
u: ciq'laang'kheq 接人客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0130]
接待人客 。 <>
u: ciq'lat 接力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0130]
支持e5力 。 < be7 ∼∼ 。 >
u: ciq'parn 接板 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126]
= [ 等板 ] 。 <>
u: ciq'phoef 接信 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128]
收tioh8 phoe ( 信 ) 。 <>
u: ciq'siin 接神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117]
( 民間信仰 ) 陰曆正月初四 , 供線香 、 蠟燭 、 神饌 ( choan7 ), 燒 [ 金紙 ] kap [ 神馬紙 ], 迎接前年十二月二十四升天e5諸神 。 參照 : [ 送神 ] 。 <>
u: ciq'ti chih治 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122]
= [ cheh治 ] 。 <>
u: ciq'tiøh 接著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123]
收tioh8 。 <>
u: ciq'toa'siu 接大壽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124]
= [ 等板 ] 。 <>
u: ixn'zhuix'ixn'ciq 應嘴應舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0096]
口答 。 <>
u: iør'ciq 毆折 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0086]
用細長e5棍a2對橫拍落去 。 <>
u: ka'ciq 咬折 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0174]
咬斷 。 <>
u: kau'khao'ciq 厚口舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0194]
多辯 , gau5相cheN3 。 <>
u: khiøq'ciq 拾摺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314]
衫褲拾襉 ( keng2 ) 摺hou7好勢 , 帆等拾好勢摺起來 。 <>
u: gviaa'ciq 迎接 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334]
( 1 ) 應接 , 應對 。 ( 2 ) 歡迎 。 <>
u: øh'zhuix øh'ciq 學嘴 學舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0160]
傳話搬弄是非 。 <>
u: puii'ciq'ciq 肥chih-chih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0728]
= [ 肥lut - lut ] 。 <>
u: siw'ciq 收接 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0674]
接tioh8 。 < Phoe有 ∼∼-- tioh8 - 無 ? >
u: tarn'ciq 等接 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
等待迎接 。 <∼∼ 人客 ; ∼∼ 丞相 = hou7人等真久e5意思 。 >
u: tiam'ciq'ciq 恬寂寂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251]
非常安靜 。 <>
u: ciq'ciq 摺摺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120/B0130]
= [ 摺 ]( 1 ) 。 <>