Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for khafng khafng, found 200, display thaau-100-zoa:
- u: aix'mngg'khafng 隘門孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0011] [#232]
-
- 城門e5小柴門 。 <>
- u: arm'pvie'khafng am2扁孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027] [#348]
-
- 壓kah變扁形e5孔 。 <>
- u: aam'khafng 涵孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#491]
-
- 下水道e5孔 。 <>
- u: aam'khafng'kaw 涵孔溝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#492]
-
- 暗溝 。 <>
- u: aam'khafng'kw 涵孔龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#493]
-
- 暗溝內底e5龜 = 井底之蛙 。 <>
- u: axn'khafng 按孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0018] [#596]
-
- ( 1 ) 用指頭a2 jih8品a2 e5孔 。
( 2 ) 處理 、 發落金錢e5 tai7 - chi3 。 <>
- u: aan'khafng 緊孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0018] [#638]
-
- 金錢e5問題真迫切 , 無好孔 。 < 這pai2真 ∼∼ 。 >
- u: ba'khafng 覓孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1513]
-
- ( 1 ) chhoe7孔 。
( 2 ) 走chhoe7金錢或頭路 。 <( 2 ) 賬期到 , tioh8緊 ∼∼ ; phaiN2景氣oh ( 難 ) ∼∼ 。 >
- u: bak'ciw'khafng 目睭孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0548] [#1656]
-
- 眼窩 。 <>
- u: bak'khafng 目孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0545] [#1691]
-
- 目窩 。 <>
- u: bang'ar'khafng 網仔孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1976]
-
- 網e5目 。 <>
- u: bang'khafng 網孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1990]
-
- 網e5目 。 <>
- u: bin'khafng 面孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0655] [#2913]
-
- 面容 。 < 厚 ∼∼ ; phaiN2 ∼∼ ; 大 ∼∼ ; 好 ∼∼ phaiN2肚桶 。 >
- u: bøo'khafng'bøo'surn 無孔無榫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3108]
-
- 無要點 , 無要領 。 < 講 ∼∼∼∼ e5話 。 >
- u: boaa'khafng 磨khang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0844] [#3299]
-
- 華語e5 「 擂缽 」 。 <>
- u: boea'khafng boe'khafng 買空 賣空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848] [#3397]
-
- 米穀等e5投機買賣 。 <>
- u: zaux'khafng 灶孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0593] [#4918]
-
- 灶e5出孔 。 <>
- u: zeeng'khix au'khafng 前去 後空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#5398]
-
- 出門無人ti7 - teh , theh8出去後頭無物件 。 < 店頭 ∼∼∼∼ be7得出門 。 >
- u: zhaa'hvi'khafng 柴耳孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0576] [#5709]
-
- 耳孔非常重 , 重聽 。 <>
- u: zhaa'khafng bie'niuu'cin 柴空 米糧盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#5724]
-
- 形容非常散赤 , 無米無柴 。 <>
- u: zhak'khafng 鑿孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0607] [#6027]
-
- ( 1 ) 用鑿鑿孔 。
( 2 ) 指點 。
( 3 ) 洩漏祕密 。 <( 2 ) 無人ka7伊 ∼∼ 伊be7曉得 。
( 3 ) ka7 lin2父 ∼∼, 才害我hou7警察掠 -- 去 。 >
- u: zhak'khafng zhak'surn 鑿孔 鑿榫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0607] [#6028]
-
- ( 1 ) 鑿孔來做榫 。
( 2 ) 指點人做phaiN2 tai7 - chi3 。
( 3 ) 要求物件e5時chhoe7一寡藉口 。 <( 1 ) 鑿孔來做榫 。
( 2 ) 指點人做phaiN2 tai7 - chi3 。
( 3 ) 要求物件e5時chhoe7一寡藉口 。 >
- u: zhaux'khafng 臭孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0593] [#6574]
-
- ( 1 ) 木或水果臭爛e5孔 。
( 2 ) 弱點 , 缺點 。 <( 1 )∼∼ e5果子 ; 樹裡有 ∼∼ 。
( 2 ) 挖人e5 ∼∼ 。 >
- u: zhexng'khafng 蒸孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#6928]
-
- 噴水孔 。 <>
- u: zhexng'khafng 銃孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#6929]
-
- 牆壁留孔做phah槍用 。 <>
- u: chiaq'khafng 赤孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#7409]
-
- 散赤 。 < hit陣當 ∼∼ 。 >
- u: chvy'khafng'peh 青空白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#8234]
-
- 青白色 。 < 灰壁 ∼∼∼ 。 >
- u: chid'khafng 七孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206/B0208] [#8641]
-
- ( 白 )/( 文 ) 目口鼻耳e5七個孔 。 <∼∼ be7赴喘 = 指貧困 ; 面裡 ∼∼ ; ∼∼ 流血 。 >
- u: zhngr'khafng chhng2孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0366] [#9114]
-
- 挖缺點等 。 <∼∼ chhng2縫 。 >
- u: zhngr'khafng'chix chhng2孔刺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0366] [#9115]
-
- 挖缺點或阻礙人e5利益 。 <>
- u: zhoxng'cvii'khafng 創錢孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0870] [#9412]
-
- 走蹤錢項 。 < 四界去 ∼∼∼ 。 >
- u: zhoxng'khafng 創孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0868] [#9419]
-
- 計略 , 計謀 。 < 這是伊 ∼∼-- e5 。 >
- u: zhof'khafng'khoex 粗工課 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0853] [#9546]
-
- 粗重e5工作 。 <>
- u: zhuix'khafng 嘴孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0323] [#9847]
-
- 嘴 。 < 塞 ∼∼ 。 >
- u: ciafm'khafng 針孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0101] [#10813]
-
- ( 1 ) 針e5眼孔 。
( 2 ) 用針開孔 。 <>
- u: cviaa'khafng 成孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#11089]
-
- 形成穴孔 , tioh8傷 。 < phah kah ∼∼ 。 >
- u: ciao'ar'bak'khafng 鳥仔目孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0091] [#11318]
-
- 鐵線網e5六角形e5目 。 <>
- u: cy'bin'khafng 之面孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#11487]
-
- ( 卑 ) 厚面皮 。 <>
- u: cvii'khafng 錢孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#11790]
-
- ( 1 ) 錢e5孔 。
( 2 ) 錢e5來源 。 <( 2 )∼∼ an5 ; chhoe7 ∼∼ 。 >
- u: ciøh'khafng 石孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12102]
-
- 岩石e5孔 。 <>
- u: cit'hvi'khafng'jip 一耳孔入 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12560]
-
- tui3一peng5 e5耳孔入去 。 <∼∼∼∼ 一耳孔出 = 意思 : 聽be7落耳 。 >
- u: cit'khafng'cit'khiaq 一孔一隙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12579]
-
- ( 1 ) 路等e5凹凸 ( au - thut ) 不平 。
( 2 ) 詳細e5點 。 <( 1 ) 路 ∼∼∼∼ 。
( 2 )∼∼∼∼ 我都知 。 >
- u: cit'khafng'cit'khud 一孔一窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12580]
-
- 路等e5凹凸 ( au - thut ) 不平 。 < 面 ∼∼∼∼ ; 路 ∼∼∼∼ 。 >
- u: ciuo'khafng'paang 守空房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#12852]
-
- 寡婦等家己孤單睏一間房 。 <>
- u: ciux'khafng 蛀孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#12927]
-
- 蟲蛀e5孔 。 <>
- u: zngx'cvii'khafng 鑽錢孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0367] [#13177]
-
- 鑽過錢e5孔 , 四界貪慾chhoe7 than3錢e5孔 。 <∼∼∼ e5人 。 >
- zngrkhafng 鑽孔 [wt] [HTB] [wiki] u: zngx'khafng [[...]][i#] [p.B0366] [#13184]
-
- 用鑽lak孔 。 <>
- u: zoaa'khafng 蛇孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0833] [#13471]
-
- 蛇e5穴 。 <>
- u: zvoaa'khafng 泉孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0833] [#13589]
-
- 泉e5穴 。 <∼∼ 透水窟 。 >
- u: zoex'khafng zøx/zøex'khafng 做孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0845/A0859/A0874] [#13874]
-
- 計畫陰謀 。 <∼∼ beh害 -- 人 。 >
- u: zoex'khafng'khex zøx/zøex'khafng'khøex 做工課 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0845/A0859/A0874] [#13875]
-
- 工作 。 < 認真 ∼∼∼ 。 >
- u: zong'khafng 狀孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0868] [#14221]
-
- 虛構 , 假影 。 <>
- u: eng'khafng'eng'lo 用孔用路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0076] [#15730]
-
- 使用紅包等來烏紗 ( 華語 : 賄賂 ) 。 <>
- u: hah'khafng 合孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17535]
-
- 合ti7榫 ( sun2 ) 等e5孔 。 < 榫頭 ∼∼ ; chit號頭路khah好 ∼∼ tioh8伊 。 >
- u: harng'khafng 哄孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18072]
-
- 講大tai7 - chi3來haN2人 , 虛嚇 。 < tiam3 - teh尻川後 ∼∼ 。 >
- u: hii'ar'khafng 魚仔孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#19060]
-
- 掠魚e5區域 。 < 請 ∼∼∼ 。 >
- u: hi'khafng hvi'khafng(漳) 耳孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615/B0615] [#19155]
-
- 耳e5孔 。 <∼∼ lo7 = 耳鳴 ; 嘈tioh8 ∼∼ = 吵鬧 ; ∼∼ 重 ; ∼∼ 輕 ; ∼∼ ki - ki 哮 ; 一 ∼∼ 入一 ∼∼ 出 ; 挖 ( uih )∼∼ ; 做 ∼∼ m7 - bat聽見 ; ∼∼ hou7牛踏凹 ( lap ) 去 ; ∼∼ 挖 ( iah ) 利 ( lai7 ) 利 ; ∼∼ piaN3空空teh聽 。 >
- u: hi'khafng'ar'tiin 耳孔仔藤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615] [#19156]
-
- = [ 大葡萄 ] 。 <>
- u: hi'khafng'khyn hvi'khafng'khyn 耳孔輕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615] [#19157]
-
- 輕信 。 <∼∼∼ e5人聽人e5話隨信 。 >
- u: hi'khafng'kuie 耳孔鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615] [#19158]
-
- 耳孔e5鼓膜 。 <∼∼∼ ki - ki 哮 ; ∼∼∼ teh - beh走出來 = 鼓膜強beh破去 。 >
- u: hiexn'khafng 獻孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19315]
-
- 比人獻khah che7寄附來做面子 。 <>
- u: hid'khafng 彼孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19914]
-
- ( 戲 ) 事件 。 <∼∼ 猶未好勢 。 >
- u: hør'khafng 好孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20225]
-
- 好處 , 有利益 。 <∼∼ tioh8相報 。 >
- u: hofng'khafng 風孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0833] [#21808]
-
- 風穴 。 <>
- u: hofng'mngg'khafng 風門孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21852]
-
- ( 槍 ) 火盤 。 <>
- u: iaq'khafng 挖孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0038] [#23383]
-
- 用工具鑿孔 。 <>
- u: ixn'khafng 引孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0094] [#24121]
-
- phah穿索a2 e5孔 , 穿索a2 e5孔 。 <>
- u: iøf'khafng 么孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0085] [#24454]
-
- 撚豆a2 e5一點 。 <>
- u: iog'laang'cviaa'cviaa,go'laang'khafng'kviaa 約人成成,誤人空行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24464]
-
- 無照約定 , 害人白行 。 <>
- u: karng'khafng 講孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#27121]
-
- < gau5 ∼∼ = gau5膨風 、 pun5雞kui , 大吹大擂 。 >
- u: kaang'khafng kang'khafng 同孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226/A0226] [#27192]
-
- 仝穴 。 <>
- u: kao'khafng 狗孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195] [#27628]
-
- ( 1 ) hou7狗出入e5小孔 , 大門邊e5小便門 。
( 2 ) 銀行 、 郵局等e5接客小窗 。 <>
- u: kao'khafng'mngg 狗孔門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195] [#27630]
-
- = [ 狗孔 ] 。 <>
- u: kea'khafng 假孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0407] [#28136]
-
- 編造e5 tai7 - chi3 , 捏 ( liap8 ) 造 。 < 伊真gau5 ∼∼ 。 >
- u: kex'khafng 過孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0407/A0458/A0510] [#28289]
-
- tai7 - chi3 e5設法安排 。 < be7得 ∼∼ = tai7 - chi3安排be7好勢 。 >
- u: kex'kofng'khafng 過工孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0411/A0460/A0510] [#28316]
-
- ( 1 ) ( 卑 ) 死去 。
( 2 ) siuN慢無效去 。 <( 2 ) tai7 - chi3 ∼∼∼-- 去 。 >
- u: kek'khafng 極孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0286] [#28588]
-
- ( 財物等 ) 真欠缺 , 走投無路 , 一籌莫展 , 窮 ( kiong5 ) 途末路 。 <>
- u: keg'go'khafng 激五孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#28648]
-
- ( 1 ) 用言語或行動來迷惑人 。
( 2 ) 講諷刺話 。
( 3 ) 開玩笑 。 <>
- u: keg'khafng 激孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0286] [#28670]
-
- 講大聲話 , 展虛勢 , 展假威 。 <∼∼ 你若敢去就真本事 。 >
- u: keg'toa'khafng 激大孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289] [#28755]
-
- 虛張聲勢 , 激有錢人e5款 , 激好景氣 。 <>
- u: khaf'zhngf'khafng 尻川孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0176] [#29106]
- the anus, the fundament
- 肛門 <>
- u: khafng 孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29480]
-
- ( 語源應該kap [ 空 ] 仝 。 ) ( 1 ) 穴 。
( 2 ) 傷口 。
( 3 ) 景氣 , 機會 。
( 4 ) tai7 - chi3 。
( 5 ) 表示場所或人e5無好 。
( 6 ) 計略 。
( 7 ) ( 戲 ) 交合 。 <( 1 ) 開 ∼ 。
( 2 ) phah有kui ∼-- iah無 ?
( 3 ) hit一下真有 ∼; 講kah hit - e5無 ∼-- e5 。
( 4 ) 伊e5 ∼ 真che7 。
( 5 ) hit - e5真phaiN2 ∼; hit - e5所在真phaiN2 ∼ oh , 暗時m7 - thang tui3 hia過 。
( 6 ) 伊beh chhong3 ∼; 伊gau5變 ∼ 。 >
- u: khafng 空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29481]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 空虛 , 透孔 。
( 3 ) 白做 , 徒勞無功 。 <( 2 )∼ so - so ; ∼ 所在 ; 前去後 ∼ 。
( 3 )∼ 用 ; ∼ 行 。 >
- u: khafng'ar'phang 孔仔縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29498]
-
- 穴kap隙 , 機密e5 tai7 - chi3 。 < 我知伊e5 ∼∼∼ 。 >
- u: khafng'aam'teg 空涵竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29499]
-
- = [ 冇涵 ( phaN3 - ham ) 仔 ] 。 <>
- u: khafng'ao 空嘔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29500]
-
- 空吐 。 <>
- u: khafng'bang 空望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29501]
-
- 空ng3望 。 <>
- u: khafng'boaa 空磨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29502]
-
- 白做 , 徒勞 。 <>
- u: khafng'zhexng 空銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29503]
-
- 空炮 。 <>
- u: khafng'zhexng'cie 空銃子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29504]
-
- 銃無槍子 。 <>
- u: khafng'chiaf 空車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29505]
-
- 車內無人 。 <>
- u: khafng'chiuo 空手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29506]
-
- 手無theh8物件 。 <∼∼ 白搖 /∼∼ 白theh8 = 手無theh8物件 ; 搔 ∼∼ = 手空空無錢 ; ∼∼ 收單刀 = 比喻無資本e5人想beh kap資本家共同做seng - li2 ; ∼∼ phah虎 = 意思 : 真大膽 。 >
- u: khafng'zhux 空厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29508]
-
- 厝內無人或物件 。 <>
- u: khafng'zhux'kefng 空厝間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29509]
-
- 厝內long2無物件 。 < 乞食婆無 ∼∼∼ = = 意思 : 人koh - khah san3 ma7 che7 - chio2有家具 。 >
- u: khafng'zhux'theh 空厝宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29510]
-
- 無人toa3 e5厝宅 。 <>
- u: khafng'zhuix 孔嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29511]
- cut, open sore, wound, surgical incision
- 傷口 。 <>
- u: khafng'zhuix po'cih 空嘴哺舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29512]
-
- 講好聽話 , 膨風 。 <>
- u: khafng'cvie 空井 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29513]
-
- 井內無水 。 <>
- u: khafng'zuun 空船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29514]
-
- 船無載人或貨 。 <>
- u: khafng'eng 空用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29515]
-
- 無chhai2 - kang 。 <>
plus 100 more ...