Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for m: sampud OR u: safm u:pud, found 9,
u: id'safm'gvor pud'lun 一三五 不論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24793]
( 文 ) 七言詩e5平仄 ( cheh ) 無論一三五 , 二四不同二六對e5意思 。 <>
u: pud'safm'pud'sux 不三不四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49591]
= [ 不三似二 ] 。 <>
u: pud'safm'su'liorng 不三似兩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49592]
無完全 , 無成物件 。 < 買kah hit - e5 ∼∼∼∼ ; ∼∼∼∼ e5話 。 >
u: safm'pud'zexng 三不正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563] [#50081]
無照時 , 偶然 。 <∼∼∼ 來 ; ∼∼∼ 食 。 >
u: safm'pud go'hau 三不 五候 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563] [#50082]
= [ 三不 五時 ] 。 <>
sampud-goxsii 三不五時 [wt] [HTB] [wiki] u: safm'pud go'sii [[...]][i#] [p.A0563] [#50083]
有tang時仔 , 無真睫 ( chiap ) 。 <∼∼∼∼ 伊to有來 。 >
u: safm'pud'hok 三不服 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563] [#50084]
死對頭 。 < 蜈蚣 、 蛤a2 、 蛇 ∼∼∼ 。 >
u: safm'pud ji'sii 三不二時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563] [#50085]
= [ 三不五時 ] 。 <>
u: safm'pud sii'ar 三不時仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563] [#50086]
= [ 三不五時 ] 。 <>