Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for nai, found 52,
u: axn'nai'zng 案內狀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0021/A0022] [#606]
( 日 ) 紹介說明書 。 <>
u: buu'khør'nai'høo 無可奈何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3889]
= [ 無奈何 ] 。 <>
u: buu'nai 無奈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3907]
to have no alternative but to
不得已 , 無法度 。 <>
u: buu'nai'høo 無奈何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3908]
不得已 , 無法度 。 <>
u: cviu'cvii 上錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#13043]
sai - nai , 囡仔狡獪 ( kau2 - koai3 ) 。 < 做 ∼∼ ; 激 ∼∼ ; 假 ∼∼ 。 >
u: zoex'cviu'cvii zøx/zøex'cviu'cvii 做上錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/A0875] [#13823]
sai - nai 。 <>
u: ef'lee øef'lee 鍋螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0126/A0140] [#15582]
gin2 - a2 ti7親人身邊sai - nai m7離開 。 <>
u: jirm'nai 忍耐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0753] [#25635]
忍受 。 <>
u: jiok'nai 肉癩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0743] [#25811]
( 病 ) 癩哥病 。 <>
u: juu'cy'nai'høo jɨi'cy'nai'høo(同) 如之奈何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/AA0782] [#26137]
m7知按怎做才好 。 < taN beh ∼∼∼∼ ? >
u: kea'cviu'cvii 假上錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28109]
( 責罵gin2 - a2 e5話 ) siuN過sai - nai 。 <>
u: kea'khieen 假虔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#28139]
( 罵gin2 - a2 e5話 ) siuN過sai - nai 。 <>
u: girm'nai'cy 錦荔枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0353/A0331] [#33586]
= [ 苦瓜 ] 。 <>
u: kiuo'nai 久耐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#34246]
擋久耐用 。 < ke - si ( 華語e5 「 道具 」) khah ∼∼ 。 >
u: kof'ciofng buu'nai 姑將無奈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36517]
無法度 ; 不得已 。 <∼∼∼∼ 才允 -- 人 。 >
u: kwn'nai 筋癩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0384] [#37396]
( 病 ) 癩 ( thai2 ) 病 。 <>
u: kud'nai 骨癩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#37509]
( 病 ) 癩病 。 <>
u: lak'geh'nai'cy 六月荔枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37721]
六月e5荔枝 。 <∼∼∼∼ 無生 , ng3人挽 = 意思 : 人beh來冤家e5時 , 無論如何long2 beh kap伊拚一下 。 >
u: leq'leq 捋捋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1014/B1038] [#38536]
Sai - nai 、 艱苦 、 siuN5 、 hiau5等e5加強形容詞 。 < 虔 ∼∼ = gin2 - a2非常sai - nai ; 苦 ∼∼ ; siuN5 ∼∼ ; hiau5 ∼∼ 。 >
u: mef'mef 咪咪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923] [#41253]
( 1 ) 山羊e5叫聲 。 ( 2 ) me - me叫 。 <( 2 ) 羊a2哮kah ∼∼ 叫 ; 虔 ∼∼ = gin2 - a2非常sai - nai 。 >
u: nay nai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493] [#41821]
破病衰微 。 ( 2 ) 枯萎 。 <( 1 ) 一個人 ∼∼ ; 做一個 ∼ 落去 。 ( 2 ) 樹葉 ∼∼ 。 >
u: nai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494] [#41830]
堪忍 。 < chit間厝 ∼ 得joa7久 ? chit雙鞋真有 ∼ ; 忍 ∼ 。 >
u: nai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493/B0494] [#41831]
依賴 。 < 你beh ∼ 甚麼人 ? 依 ∼ ; 信 ∼ 。 >
u: nai'zheng 耐穿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494] [#41832]
衫褲等e7 - tang3穿真久 。 <>
u: nai'zhør 荔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494] [#41833]
( 文 )( 植 ) 鳶尾科 。 <>
u: nai'cy 荔枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494/B0990/B1013] [#41834]
無患樹科 , 水果e5一種 。 <>
u: nai'goat 荔月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494] [#41835]
( 文 ) 六月e5別名 。 <>
u: nai'høo 奈何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494] [#41837]
如何處理 。 < 無 ( bo5 )/ 無 ( bu5 ) 可 ∼∼ = 不得已 , 無辦法 ; 看你beh ∼∼ 。 >
u: nai'pvi 癩病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494/B0494] [#41838]
( 病 ) ( 日 ) 癩哥病 。 <>
u: nai'sexng 耐性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494] [#41839]
patience
( 1 ) 忍耐力 , 忍耐e5性 。 ( 2 ) 持久力 。 <( 1 ) 伊較有 ∼∼ 。 ( 2 ) chit項khah有 ∼∼ 。 >
u: nao'thaau zun'au 腦頭 鏇後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494] [#41856]
囡仔或女人等講話e5時扭 ( ngiu2 ) 身軀來sai - nai 。 <>
u: gviuo'thaau zun'tau 揉頭鏇脰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0344] [#42220]
Gin2 - a2等扭動身軀來sai - nai 。 <>
u: of'nai 烏癩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0133] [#44068]
( 文 )( 病 ) 癩 ( thai2 ) ko病 。 <>
u: pefng'thngg'nai'cy 冰糖荔枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0689] [#45676]
荔枝加冰砂糖落去煮e5物件 。 <>
u: safn'nai 山奈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0557/A0562] [#50573]
( 植 ) 莖 、 葉乾燥了用水煎服做健胃劑 , 或用來治頭瘋kap內臟閉塞 , ma7搗碎來貼竹木刺傷e5局部 。 <>
u: svaf'sviaf bøo'nai 三聲無奈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538] [#50634]
不得已 ; 無可奈何 。 <∼∼∼∼ 做chit款下賤e5頭路 。 >
u: sad'nai 撒賴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0554] [#50766]
= [ sai7 - thai2 ] 。 <>
u: sex'zhud buu'nai 勢出 無奈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0788/A0662] [#50864]
無可奈何 , 不得已 。 <∼∼∼∼ chiah允 -- 伊 。 >
u: seng'khieen 乘虔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0690] [#51323]
sai - nai 。 < Gau5 kah父母 ∼∼ 。 >
u: sied'nai 赤懶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0683] [#52544]
= [ 撒體 ( sai7 - thai2 )] 。 (## 其他所在無chit - e5詞 )<>
u: sixn'nai 信賴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53043]
信靠 , 信任 。 <>
u: svoaf'nai 山奈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0809] [#55343]
( 植 ) 乾燥e5根煎服做健胃劑 。 <>
u: tvae'løo'ar taiN2鑼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0023] [#56956]
= [ nai - thaiN ] 。 <>
u: thiw'tngg 抽腸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0275] [#60782]
囡仔大聲來sai - nai 。 <>
u: tofng'jirm'nai sarm'sw 當忍耐三思 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0482] [#65163]
Tioh8忍耐好好思考 。 <>
u: tuxn'tvy 扽靪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0389] [#65753]
囡仔sai - nai m7聽話 。 < ~ ~ m7行 。 >
u: w [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0107] [#65805]
凹孔 。 < 凹 ( nai / lap ) ∼ ; 凹一 ∼ ; 匿 ∼ ; 目 ∼ 。 >
u: u'nai 有耐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0112] [#65987]
有耐用 , 有擋頭 。 <>
u: axn'nai 案內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0000/A0022] [#66804]
( 日 ) 招待 ; chhoa7路 。 <>
u: khieen'leq'leq 虔捋捋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0298/A0298/A0298] [#67420]
Gin2 - a2非常sai - nai 。 <>
u: nai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493] [#68888]
( 姓 )<>
u: nai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493] [#68889]
( 姓 )<>