Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for taf taf, found 95,
u: axm'taf axm'ciaau(文) 暗礁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0026/A0026] [#473]
( 日 ) 目睭看be7 - tioh8 e5礁 。 <>
u: aau'taf 喉乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1326]
- 1 ( 2 ) 生活困難 。 <( 1 )∼∼ 嘴渴 ( khoah ) 。 >
u: taf'pof 查甫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/A0578] [#4749]
男人 。 <~~ 無學百里奚 ( 放sak粗糠bou2結局自殺e5人 ) ; 翻鋪就生 ~~ 。 >
u: taf'pof'haxn 查甫漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/A0000] [#4750]
cha - pou人e5氣概 。 <>
u: taf'pof'kviar 查甫囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/A0000] [#4751]
男兒 。 <>
u: taf'pof'laang 查甫人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/A0578] [#4752]
男人 。 <>
u: taf'pof'svef 查甫生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/A0578] [#4753]
cha - bou2人但cha - pou人e5款式 。 <>
u: taf'pof'swn 查甫孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/A0578] [#4754]
男孫 。 <>
u: taf'pof zaf'bor 查甫 查某 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/A0000] [#4775]
cha - pou人kap cha - bou2人 。 <>
u: taf'pof'girn'ar 查甫囝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/A0000] [#4776]
= [ 查甫kiaN2 ] 。 <>
zhaohøeftaf 臭火焦 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'hea'taf [[...]][i#] [p.A0604/A0605] [#6526]
燒焦 ( chiau ) e5臭味 。 <>
u: zhaux'taf 臭乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6639]
( 1 ) 焦乾 。 ( 2 ) 喪失財產等 。 <( 1 ) 燒 ∼∼; 飯煮了 ∼∼ 。 ( 2 ) 一個家伙 ∼∼-- 去 。 >
u: zhaux'taf'bea zhaux'taf'bøea 臭乾尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6640]
尾溜臭乾 。 < 稻仔 ∼∼∼ 。 >
u: zhaux'taf'bi 臭乾味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6641]
焦乾e5臭味 。 <>
u: zhaux'taf'hiøh 臭乾葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6642]
焦乾e5葉 。 <∼∼∼ 好焚 ( hiaN5 ) 火 。 >
u: zhaux'taf'phie 臭乾庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6647]
焦乾e5庀 。 < 食 ∼∼∼ = 受責備 。 >
u: zhaux'taf'png 臭乾飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6648]
燒焦e5飯 。 <>
u: zhaux'taf'seg 臭乾色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6649]
燒焦e5色 , 乾葉仔色 。 <>
u: zhuix'taf 嘴乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0327] [#9906]
口渴 。 <∼∼ 喉渴 ; ∼∼ 嘴渴 。 >
u: ciah'boe'taf ciah'bøe'taf 食沒乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10545]
( 1 ) 食be7了 。 ( 2 ) = [ 食boe7消 ]( 2 ) 。 <>
u: ciah'oe'taf 食能乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10576]
( 1 ) 食kah空空 。 ( 2 ) 忍受會tiau5 。 <( 2 ) hit號頭路你 ∼∼∼ 。 >
u: zuie'taf 水乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0327] [#14985]
( 1 ) 水乾去 。 ( 2 ) 退潮 。 <>
u: zuie'taf'karng 水乾港 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0327] [#14986]
亢旱 ( khong3 - hoaN7 ) 致使水量減少e5河川 。 <>
u: hafng'taf 烘乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18147]
用火烘hou7伊乾 。 <>
u: hox'taf 戽乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815] [#22072]
ka7水戽hou7伊乾 。 <>
u: kafn'taf kafn'na/kiefn'taf(同) 干乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213/A0214/A0296] [#27373]
( 1 ) 只有 , 唯一 。 ( kan - na7 ) ( 2 ) 純粹 , 純真 , 真正 。 <( 1 ) ∼∼ 三個 ; ∼∼ 我一個有買 ; ∼∼ 看伊走 ; ∼∼ 食 ; ∼∼ 想 ; ∼∼ 息 = 啥麼結果to無就soah去 ; ∼∼ 厭 ; ∼∼ 癮 ( gian3 ) 。 ( 2 ) ∼∼ 豆油 ; ∼∼ 無灌水 = 豬前無灌水來增加重量 。 >
u: khaf'taf chiuo'taf 腳乾 手乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0172] [#29682]
無重擔 , 身軀輕鬆 。 = [ 腳鬆 手lang7 ] 。 <>
u: khøx'taf kho3乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0487] [#31232]
ka7水漏乾 。 < 田tioh8先 ∼∼ 才犁 。 >
u: khøx'taf 擱礁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0487] [#31233]
擱tioh8暗礁 。 < 船 ∼∼ 失事 。 >
u: khoax'taf'ar 掛礁仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#31258]
船觸礁 ( tak - ta ) 。 <>
u: lym'taf 飲乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1001] [#39646]
lim盡 。 <>
u: of'taf 烏焦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0131] [#44115]
消瘦 。 <∼∼ 瘦 = 憔悴 ( chiau - chui7 ) 。 >
u: pe'taf poe'taf(漳)/pə'taf(泉) pøe'taf 焙乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0775/B0884/B0907] [#45124]
焙hou7伊乾 。 <>
u: phak'taf 曝乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0591] [#46233]
曝日頭hou7伊乾 。 <>
u: pvoax'taam'taf 半tam5乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0874] [#48590]
無十分乾 。 <>
u: siøf'zhaux'taf 燒臭乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0707] [#53675]
燒過頭變臭火乾 。 <>
u: siw'taam'taf 收澹乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0674] [#54798]
食人食剩e5物件 。 < 厝 -- e5一寡囝 ( ginN2 ) 仔可 ( thang ) ∼∼∼ ; 您到不值 ( lin2 kah m7 - tih8 ), 我就來 ∼∼∼ ; ∼∼∼-- e5 。 >
u: søx'taf 燥乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0824] [#54948]
ka7水分吸收hou7伊乾 。 <>
u: taf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0001] [#56528]
( 姓 )<>
u: taf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0001] [#56529]
暗礁 , 淺灘 。 < 暗 ∼ 。 船靠 ∼ 。 >
u: taf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0001] [#56530]
( 1 ) 乾燥 。 ( 2 ) hou7水分無去 。 ( 3 ) ka7人壓倒 , ka7 tai7 - chi3處理好勢 。 <( 1 ) 嘴 ∼ ; ∼ 癬 ; ∼ khok4 - khok4 ; 台灣路快 ∼, 台灣cha1 - bou2快過腳 。 ( 2 ) 曝 ∼ ; lim1 ∼ ; 飯若bun7熟tioh8 kho3 hou7伊 ∼ ; 腳 ∼ 手 ∼ = 免做粗重e5 tai7 - chi3 , 生活清kho3 。 ( 3 ) 食伊be7 ∼ 。 >
u: taf## ta [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0000] [#56531]
跨張 , 自高 。 <∼∼ tioh8 。 >
u: taf'ar 礁仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0003] [#56549]
暗礁 , 淺灘 。 < 船靠ti7 ∼∼ 。 >
u: taf'aux taf-aux 乾腐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0003] [#56550]
朽爛 。 < 枋 ∼∼ 。 >
u: taf'bea taf-bøea 乾尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/B0010] [#56551]
尾liu枯乾 。 <>
u: taf'bie'zhoex 乾米粞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0009/B0009] [#56552]
做 [ 粿 ] e5原料e5米e5粉 。 <>
u: taf'zhaa taf-zhaa 乾柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#56553]
乾燥e5柴 , 枯柴 。 <>
u: taf'zhao taf-zhao 乾草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#56554]
枯草 。 <>
u: taf'zhaux taf-zhaux 乾臭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#56555]
乾燥了起臭味 。 < khng3間蕃薯 ∼∼ 。 >
u: taf'zhex'zhex taf-zhex'zhex 乾脆脆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0006] [#56556]
乾燥koh脆 。 <>
u: taf'chiu taf-chiu 乾樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0007] [#56557]
枯木 。 <>
u: taf'ciexn 乾薦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0007] [#56558]
用乾果祭拜神佛 。 相對 : [ 澹 ( tam5 ) 薦 ] 。 <>
u: taf'zuie 乾水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0008] [#56559]
無水分 。 < 柚仔 ∼∼ 才好食 。 >
u: taf'hvi 乾耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0009] [#56644]
= [ 粗糠耳 ] 。 <>
u: taf'hiøh 乾葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0009] [#56645]
枯葉 。 <>
takef 姑家 [wt] [HTB] [wiki] u: taf'kef [[...]][i#] [p.B0004] [#56999]
ang e5老母 。 <∼∼ 有嘴 , 新婦無嘴 ; 緊紡無好紗 , 緊嫁無好 ∼∼ 。 >
u: taf'koex 乾疥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004/B0004] [#57000]
= [ 沙疥 ] 。 <>
u: taf'kef'kvoaf 乾家官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#57001]
ang e5父母 。 <>
u: taf'kefng 乾莖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#57002]
植物e5莖枯乾 。 < 稻仔 ∼∼ 。 >
u: taf'kefng 乾經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#57003]
月經停止 。 <>
u: taf`khix 乾去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004/B0004] [#57004]
( 1 ) 漸漸變枯乾 。 ( 2 ) 已經枯乾 。 <( 2 ) 樹le ∼∼ 。 >
u: taf'khiauh'khiauh 乾khiauh8-khiauh8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#57005]
= [ 乾khiauh - khiauh ] 。 <>
u: taf'khiauq'khiauq 乾𠴷𠴷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#57006]
形容真乾燥 。 <>
u: taf'khør 乾洘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#57007]
[ 四色牌 ] 輸嬴e5時 , 手裡e5 kiau2本輸了了 。 <>
u: taf'khok'khok 乾khok8-khok8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#57008]
= [ 乾khok - khok ] 。 <>
u: taf'khog'khog 乾柝柝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#57009]
形容非常乾燥 。 <>
u: taf'ky 乾枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#57010]
枯樹枝 。 < at ∼∼ 。 >
u: taf'kvoaf 姑官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#57016]
ang e5老父 。 <>
u: taf'lee 乾le [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0011] [#57024]
枯枝 。 <>
u: taf'li 乾離 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0011] [#57025]
乾燥 。 < 路khah ∼∼ ; 土面long2 be7 ∼∼ ; ∼∼-- e5 seng - li2 ; 翼股 ∼∼ = 完全獨立 。 >
u: taf'liau 乾料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0011] [#57026]
新年用e5乾果 。 <>
u: taam'taf 澹乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0052] [#57072]
澹濕kap乾燥 。 < 收 ∼∼ = ka7人討物件tak8項long2 beh ai3 。 >
u: taam'taf'liap 澹乾粒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0052] [#57073]
米等半澹乾 。 <>
u: taf'mngf 乾mng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0011/B0011] [#57105]
食用e5綠色海草 。 <>
u: taf'muii 乾煤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0011] [#57112]
煤炭 。 <>
u: taf'pe 乾焙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/B0010] [#57615]
焙hou7伊乾燥 。 <>
u: taf'phie'phie 乾疕疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0009] [#57618]
形容真乾燥 。 <>
u: taf'phvix 乾片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0009/B0009] [#57619]
( 新 ) 相片e5乾板 。 <>
u: taf'py 乾埤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0009] [#57621]
無水e5埤 。 <>
u: taf'safng 乾鬆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#57634]
( 1 ) 爽快 。 ( 2 ) 土等乾燥鬆鬆 。 <( 1 ) 洗身軀人就khah ∼∼ ; 錢還人了 , taN to khah ∼∼ 。 ( 2 ) 砂土khah ∼∼ 。 >
u: taf'seq'seq 乾撒撒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0006] [#57635]
乾kah long2無水分 。 <>
u: taf'siern 乾癬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#57636]
( 病 ) 乾性e5疥癬 。 <>
u: taf'sym 乾心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0006] [#57637]
( 1 ) 心乾燥 。 ( 2 ) 心悶 。 <( 2 ) 想kah ∼∼ 。 >
u: taf'syn 乾身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005/B0006] [#57638]
( 1 ) 非常乾燥 。 ( 2 ) 利己主義 。 <( 1 ) 這塊柴khah ∼∼ 。 ( 2 ) 伊做人真 ∼∼ 。 >
u: taf'søx 乾燥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0006] [#57639]
乾koh燥 。 < 土地 ∼∼ ; 嘴內 ∼∼ ; 人 ∼∼ 。 >
u: taf'sof'sof 乾酥酥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0006] [#57640]
非常乾燥 。 <>
u: taf'taf 乾乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0006] [#57655]
無水分 。 <∼∼-- 去 。 >
u: taf'teng 乾𠕇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0007] [#57656]
( 1 ) 乾koh teng7硬 。 ( 2 ) 穩固 。 ( 3 ) 驕傲 , 無情 。 <( 2 ) 家伙 ∼∼ 。 ( 3 ) 講話不止 ∼∼ ; ∼∼-- e5 seng - li2 。 >
u: taf'thngf 乾湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0008] [#57657]
煮了無湯去 。 <>
u: taf'tien 乾電 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0007] [#57658]
乾電池 。 <>
u: taf'tiuo 乾肘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0007] [#57659]
大人款 , 老成 。 <∼∼-- e5 ginN2 - a2 khah be7大漢 。 >
u: tex'taf 笮乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#57982]
Ka7水濾出滴乾 ; 去水分 。 <>
u: that'taf 涬乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59378]
Ka7水濾掉 。 <>
u: tiq'taf 滴乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0262] [#62482]
澄清 , 濾清 。 <>
u: of'taf 烏焦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0131] [#67166]
憔悴kah烏koh瘦 。 <∼∼ 瘦 。 >