Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for zhuo/chie, found 20,
- u: buxn'zhuo buxn'chie(漳) 瀵鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726,B0725] [#3948]
-
- ( 動 ) 鼴 ( ian2 ) 鼠 。 <>
- u: zhaan'zhuo zhaan'chie 田鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0615/A0614] [#6129]
- field rat
- ( 動 ) 田裡e5鼠 。 <>
- u: chym'zhuo chym'chie(漳) 侵取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0233/B0233] [#7944]
-
- 橫霸侵占 。 <∼∼ 別人e5錢 ; ∼∼ 人e5 bou2 kiaN2 。 >
- u: zhuo'zarm chie'zarm(漳) 處斬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0116] [#9630]
-
- 斬頭e5罪 。 <>
- u: zhuo'ek chie'ek(漳)/zhɨr'ek(泉) 鼠疫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0110/B0369] [#9640]
-
- ( 病 )<>
- u: zhuo'heeng chie'heeng(漳)/zhɨr'heeng(泉) 處刑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0126/B0372] [#9645]
-
- ( 日 ) <>
- u: zhuo'høo chie'høo(漳)/zhɨr'høo(泉) 處和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0128/B0372] [#9646]
-
- 仲裁 , 調停 。 < 為in ∼∼ 。 >
- u: zhuo'hoad chie'hoad(漳) 取法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0128] [#9648]
-
- 採用方法 。 <>
- u: zhuo'hwn chie'hwn(漳) 處分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0127] [#9651]
-
- ( 日 ) <>
- u: zhuo'koad chie'koad(漳) 處決 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0114] [#9662]
-
- ( 日 ) 處理裁決 。 <>
- u: zhuo'li chie'li(漳) 取利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B0130] [#9667]
-
- 得tioh8利益 。 < 居中 ∼∼ 。 >
- u: zhuo'poex zhuo/chie'poex 鼠輩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000/B0372] [#9672]
-
- ( 文 ) Hou7人看無夠重e5人 。 <>
- u: zhuo'toaxn chie'toaxn(漳) 處斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0124] [#9690]
-
- ( 文 )<>
- u: zhuo'wn chie'wn(漳)/zhɨr'wn(泉) 鼠瘟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0000/B0000] [#9691]
-
- ( 病 ) 鼠疫 。 <>
- u: cixn'zhuo cixn'chie(漳) 進取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225/B0224] [#11676]
-
- ( 日 ) 積極進展 。 <>
- u: cviu'zhuo cviu'chie(漳) 上取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145/B0143] [#13040]
-
- 取得 。 < 有 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
- u: niao'zhuo niao'chie/zhuo 老鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497/B0497/B0509] [#42569]
-
- ( 動 ) 鼠 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 哭貓假慈悲 = 意思 : 偽善 ; ∼∼ 入牛角 = 穩tak - tak ;∼∼ 食油眼前光 = 意思 : kham2 - kham2 m7知死活 ; ∼∼ 跋落灰間 = 笑厚化妝e5女人 ; 家內無貓 ( ba5 ), ∼∼ 會khiau腳 。 >
- u: niao'zhuo'iøh niao'chie/zhuo'iøh 老鼠藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42578]
-
- 殺鼠劑 。 <>
- u: tiaw'zhuo tiaw'chie(漳)/tiaw'zhɨr(泉) 貂鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0245/B0244/B0245] [#62391]
- marten (rat)
- ( 動 ) 貂 。 < ~ ~ 皮 ; ~ ~ 帽 。 >
- u: toe'zhuo tøe'chie/zhuo 地鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0448/B0410] [#64763]
-
- ( 動 )<>