Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: u:buu u:khør. Searched Maryknoll for u:buu u:khør, found 23,
- bø'oe thang'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'oe thafng'ixn; (buu'gieen khør'tab) [[...]][i#] [p.]
- nothing to say in reply, speechless
- 無言可答
- bugieen khøftab [wt] [HTB] [wiki] u: buu'gieen khør'tab [[...]][i#] [p.]
- at a loss for a reply
- 無言可答
- bu'hoad khør sy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad khør sy [[...]][i#] [p.]
- unable to do anything about it
- 無法可施
- bu'hoad khør ti [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad khør ti [[...]][i#] [p.]
- there is no remedy for it, there is no way to settle the matter
- 無法可治
- bukaf khør kuy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kaf khør kuy [[...]][i#] [p.]
- homeless
- 無家可歸
- bukex khør sy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kex khør sy [[...]][i#] [p.]
- at the end of one's rope, helpless, powerless
- 無計可施
- bukhør naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'khør nai'høo [[...]][i#] [p.]
- having no alternative, have to, powerless
- 無可奈何
- jirm buu khør jirm [wt] [HTB] [wiki] u: jirm buu khør jirm [[...]][i#] [p.]
- beyond one's endurance, cannot stand (an insult or provocation) any longer
- 忍無可忍
- kuy [wt] [HTB] [wiki] u: kuy [[...]][i#] [p.]
- go back, revert, send back, restore, be attributed to, the marriage of a girl
- 歸
- lengkhør [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'khør; (liong'khør) [[...]][i#] [p.]
- rather, would rather, it is better, had better...
- 寧可,還是
- okzhef gegzuo, buu iøh khør ti. [wt] [HTB] [wiki] u: og'zhef gek'zuo, buu iøh khør ti. [[...]][i#] [p.]
- There is no medicine to heal a wicked wife or a disobedient son.
- 惡妻逆子,無藥可治。
- peg buu khøfuii [wt] [HTB] [wiki] u: peg buu khør'uii [[...]][i#] [p.]
- nothing can be done
- 百無可為
- ti [wt] [HTB] [wiki] u: ti [[...]][i#] [p.]
- administrate, to control, to direct, put in order, govern, regulate, to cure, treat (a disease), to research, peaceful and orderly
- 治