Taiwanese-English dictionary full-text search

Dictionary:

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Searched Maryknoll for Bøeq, found 514, display thaau-100-zoa:
ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.]
or (conjunction), introduces an alternative or a word that explains or means the same
或,亦
angkøchiahchi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'køf'chiaq'chi [[...]][i#] [p.]
ruddy good health
紅光滿面
angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw [[...]][i#] [p.]
gift or bribe, a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip, for congratulatory purposes or as a farewell present
紅包
awhvoaai [wt] [HTB] [wiki] u: ao'hvoaai [[...]][i#] [p.]
overbearing, arbitrary
蠻橫
baxbaxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ba'ba'si [[...]][i#] [p.]
all over, all around
到處都是
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
eye
眼睛
baxn'id [wt] [HTB] [wiki] u: ban'id [[...]][i#] [p.]
if perchance, by any chance, should there be
萬一
bøe arnsngx`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be axn'sngx'tid; bøe axn'sngx`tid [[...]][i#] [p.]
beyond the realm of calculation, unexpected, can not be anticipated
不能預料
biefncid [wt] [HTB] [wiki] u: biern'cid [[...]][i#] [p.]
dismiss, dismissal
免職
biao [wt] [HTB] [wiki] u: biao [[...]][i#] [p.]
vague, indistinct, vast, boundless
bøzafngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zarng'thaau [[...]][i#] [p.]
have no clue
無線索,無頭緒
bøzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhøx [[...]][i#] [p.]
correct, without error, no mistake, That's right! Not bad! Right on!
不錯,沒錯
bøcip'ix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'cib'ix [[...]][i#] [p.]
didn't make a decision
沒有下定決心
bø'høee-bøphøef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoee'bøo'phoef; bøo'høee-bøo'phøef [[...]][i#] [p.]
didn't communicate by letter, didn't correspond
沒來信
bøkofngbøtva [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'korng'bøo'tva; bøo'korng-bøo'tva [[...]][i#] [p.]
silently
一聲不響
bøexzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: boe'zeng; bøe'zeeng/zeng; (bi'zeng) [[...]][i#] [p.]
never before, before
未曾
bøefhøe [wt] [HTB] [wiki] u: boea'hoe; bøea'høe [[...]][i#] [p.]
last member of a private lending association in which each member puts in a deposited amount of money each month and they bid on who will get the money each month. The one with the lowest bid gets the money that month.
尾會
bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq; bøeq; (beq) [[...]][i#] [p.]
just about to, to wish, want, will, sign of future. This word is sometimes used to express a conditional clause
要,將要,快要,要是
bøeq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: boeh'ar; bøeh'ar; (beh'ar) [[...]][i#] [p.]
socks, stockings
襪子
Bøeq ar m? [wt] [HTB] [wiki] u: Boeq ar m?; Bøeq aq m? [[...]][i#] [p.]
Do you want it or not? Will you take it or not? Will you accept it or not?
要不要?
bøeh'arm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: boeq'axm'ar; bøeq'axm'ar [[...]][i#] [p.]
dusk, toward dark, evening
黃昏
bøehbøo [wt] [HTB] [wiki] u: boeq'bøo; bøeq'bøo [[...]][i#] [p.]
otherwise
否則
bøehzay [wt] [HTB] [wiki] u: boeq'zay; bøeq'zay [[...]][i#] [p.]
if one knows in advance
假如事先知道
boeq hør ax [wt] [HTB] [wiki] u: boeq hør ax; bøeq hør`aq [[...]][i#] [p.]
just about finished, recovering sick person
快好了
boeq khaux bøo bagsae [wt] [HTB] [wiki] u: boeq khaux bøo bak'sae; bøeq khaux bøo bak'sae [[...]][i#] [p.]
You want to cry but there are no tears. There's just no way out.
欲哭無淚
bøehnii [wt] [HTB] [wiki] u: boeq'nii; bøeq'nii [[...]][i#] [p.]
What good is it? ..., what's the matter?
何用,何事
boeq sie ax [wt] [HTB] [wiki] u: boeq sie ax; bøeq sie`aq [[...]][i#] [p.]
at the point of death
快死了
bøehsie-bøeh'oah [wt] [HTB] [wiki] u: boeq'sie'boeq'oah; bøeq'sie-bøeq'oah [[...]][i#] [p.]
importune desperately, so sick a person doesn't know whether he will live or die
要死不活的
boxng [wt] [HTB] [wiki] u: boxng; (boxng'boxng) [[...]][i#] [p.]
thoughtless, careless, reckless
惘,放蕩
zafban [wt] [HTB] [wiki] u: zar'ban [[...]][i#] [p.]
sooner or later, some day, eventually
早晚,遲早
zaileeng [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'leeng [[...]][i#] [p.]
talents, capacities
才能
zatlat [wt] [HTB] [wiki] u: zad'lat [[...]][i#] [p.]
to estimate one's strength or resources before acting, estimate one's own ability act according to one's strength
量力
zauthad [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]][i#] [p.]
insult, maltreat
糟躂,凌侮
zerngjiin kunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'jiin kwn'zuo [[...]][i#] [p.]
man of honor, gentleman
正人君子
zexngsied [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sied [[...]][i#] [p.]
add, add on
增設
zefngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'te; zerng'tøe [[...]][i#] [p.]
prepare soil or ground
整地
zhar [wt] [HTB] [wiki] u: zhar [[...]][i#] [p.]
disturb, make a disturbance, annoy by noise and clamor, noisy
吵鬧
zhaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq [[...]][i#] [p.]
gamble, bet
zhahkøq [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq'køq [[...]][i#] [p.]
hands on hips
手插腰
zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng [[...]][i#] [p.]
to appoint or hire a person to a duty, to send a person on an errand or to do some work
差使
zheatiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhex'tiøh [[...]][i#] [p.]
have the skin scraped, have an abrasion
擦到,搓到
zhefngkaux [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kaux [[...]][i#] [p.]
a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.)
請教

plus 414 more ...