Taiwanese-English dictionary full-text search

Dictionary:

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Searched Maryknoll for Pe, found 176, display thaau-100-zoa:
aezeeng [wt] [HTB] [wiki] u: aix'zeeng; ; [[...]][i#] [p.]
love, affection
愛情
auxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: au'zeg; ; (au'pe) [[...]][i#] [p.]
stepfather
繼父
auxpe [wt] [HTB] [wiki] u: au'pe; ; (au'zeg) [[...]][i#] [p.]
stepfather
繼父
bixnzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'zeeng; ; (bin'thaau'zeeng) [[...]][i#] [p.]
in front of, in the presence of
面前
bør [wt] [HTB] [wiki] u: bør; bør/buo; (buo) [[...]][i#] [p.]
mother, female animals, capital money, yogurt or cheese culture
bøo laang koarn, bøo laang liuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laang koarn, bøo laang liuu; ; [[...]][i#] [p.]
no one takes care
無人管,自由
boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa; ; [[...]][i#] [p.]
toil, labor hard
Ze kviar gøxsie pe, ze simpu gøxsie ta'kef. [wt] [HTB] [wiki] u: Ze kviar gø'sie pe, ze sym'pu gø'sie taf'kef.; Zøe kviar gø'sie pe, zøe sym'pu gø'sie taf'kef.; [[...]][i#] [p.]
too many workers, nothing gets done (Lit. When there are many children the father starves to death, when there are many daughters in law the mother in law starves to death.)
兒子多餓死父親,媳婦多餓死婆婆。
zenghun [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'hun; ; [[...]][i#] [p.]
friendly feelings, good intention
情份
zhawsøq [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'søq; ; [[...]][i#] [p.]
rope or cord made of straw grass
草繩
chi kviar bølun png, chi pexbør ciaux sngrtngx. [wt] [HTB] [wiki] u: chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør ciaux sngx'tngx.; chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør/buo ciaux sngx'tngx.; [[...]][i#] [p.]
an expression used to accuse someone of being unfilial (Lit. Children are fed without discussing the amount of rice, when parents are fed the meals need to be counted.)
養兒不計一切,養父母卻斤斤計較。
chinchviu [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'chviu; ; [[...]][i#] [p.]
just like, like as if, similar to, in the same manner or way, a likeness, resemble
好像,相似
chinsvef pexbør [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'svef pe'bør; chyn'svef/svy pe'bør/buo; [[...]][i#] [p.]
one's own parents as distinct from foster parents or step parents
親生父母
chiwbøea [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'boea; chiuo'bøea; [[...]][i#] [p.]
end of the arm, keepsakes left as death
手腕,遺物
chiwpe [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'pe; ; [[...]][i#] [p.]
an type of iron harrow used in farming
手耙
chiwthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'thaau; ; [[...]][i#] [p.]
hold, seize, grasp property or authority, have something one's command
手頭,手中
zhuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhuun; ; (zwn'zhuun) [[...]][i#] [p.]
inform a superior or a friend of what we mean to do, get permission, ask a person's consent
ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq; ; [[...]][i#] [p.]
not until, then and only then, not before, provided that, unless, not until after, only after, namely, some action will not take place unless or until a previous action has occurred or some specific circumstance is fulfilled
ciah pe oar pe, ciah buo oar buo. [wt] [HTB] [wiki] u: ciah pe oar pe, ciah buo oar buo.; ; [[...]][i#] [p.]
We stand up for the people on whom we depend economically.
吃爹偏爹,吃娘偏娘,騎牆。
ciaux khykafng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'khie'kafng; ciaux khie'kafng; [[...]][i#] [p.]
done according to proper rule, according to justice, performing one's duty fully and faithfully
周全地,盡本份,盡孝道,循規蹈矩地
cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e; ; [[...]][i#] [p.]
as soon as
晶婚紀念
zø ie thai pe [wt] [HTB] [wiki] u: zø ie thai pe; ; [[...]][i#] [p.]
waiting for death like troops in desperate condition or a hopelessly poor man
坐以待斃
zuxpe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pe; ; [[...]][i#] [p.]
destroy oneself, self destruction
自斃
gulepe [wt] [HTB] [wiki] u: guu'lee'pe; ; [[...]][i#] [p.]
rake, a harrow to even the ground surface
牛犛耙
haokexng [wt] [HTB] [wiki] u: haux'kexng; ; [[...]][i#] [p.]
honor and respect one's parents
孝敬
hvi-pe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hvi'pee'ar; hvi-pee'ar; [[...]][i#] [p.]
ear probes
耳杓
hoafn'gek [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'gek; ; [[...]][i#] [p.]
rebellion, treason, revolt against
背逆
hoafnkhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khoxng; ; [[...]][i#] [p.]
resistance, resist
反抗
hogsai [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai; ; [[...]][i#] [p.]
enshrine and worship, consecrate
供奉,奉侍
hongkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'kiexn; ; [[...]][i#] [p.]
feudal, feudalistic, old fashioned
封建
hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu; ; (pe) [[...]][i#] [p.]
father, male relatives of the same generation as one's parents (like "pek-hu" meaning father's older brother and "ku-hu" meaning mother's brothers)
huxzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zuo; ; [[...]][i#] [p.]
father and son
父子
ykip [wt] [HTB] [wiki] u: ie'kip; ; [[...]][i#] [p.]
and, as well as, both…and
以及
iafngpe [wt] [HTB] [wiki] u: iarng'pe; ; [[...]][i#] [p.]
foster father
養父
yn [wt] [HTB] [wiki] u: yn; ; [[...]][i#] [p.]
they, their
他,他們
ynkex [wt] [HTB] [wiki] u: irn'kex; ; [[...]][i#] [p.]
succeed to, take over, hand over to another
引繼,繼承
iofnghu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hu; ; (viuo'pe) [[...]][i#] [p.]
foster father
養父
iofngpe [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'pe; ; [[...]][i#] [p.]
foster father
養父
viwpe [wt] [HTB] [wiki] u: viuo'pe; ; (iorng'pe, iorng'hu) [[...]][i#] [p.]
foster-father
養父
jin zhat zøx lauxpe [wt] [HTB] [wiki] u: jin zhat zøx lau'pe; ; [[...]][i#] [p.]
treat a thief as one's father — give allegiance to usurper or invader, mistake an enemy for one's friend
認賊為父
kaq [wt] [HTB] [wiki] u: kaq; ; [[...]][i#] [p.]
first of the Ten Celestial Stems, most outstanding, armor, shell, crust, a measure of land in Taiwan (equal to 0.97 hectare = 2934 pe*)
kan'og [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'og; ; [[...]][i#] [p.]
treacherous, malicious
奸惡
kaxngbør kørpe [wt] [HTB] [wiki] u: kang'bør køx'pe; kang'bør/buo køx'pe; [[...]][i#] [p.]
having the same mother, but different father
同母異父
kaxngpe kørbuo [wt] [HTB] [wiki] u: kang'pe køx'buo; ; [[...]][i#] [p.]
having the same father, but different mother
同父異母
keh [wt] [HTB] [wiki] u: keh; ; (gek) [[...]][i#] [p.]
oppose (esp. oppose or resist a superior)
逆,作對
khaq chinchviu [wt] [HTB] [wiki] u: khaq chyn'chviu; ; [[...]][i#] [p.]
resemble more, be more like
比較像
khaope [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'pe; ; [[...]][i#] [p.]
make a loud lamentation for father's death — Shut up! (a curse word)
哭爹,別吵! 糟了! 抱怨!
khaope khaobør [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'pe khaux'bør; khaux'pe khaux'bør/buo; [[...]][i#] [p.]
lament loudly for parents' death — to complain or to scold (a curse word)
哭爹哭娘, 抱怨,叱罵

plus 76 more ...