Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for Tøx, found 186, display thaau-100-zoa:
bagsae [wt] [HTB] [wiki] u: bak'sae [[...]][i#] [p.]
tears
眼淚
bagciw-mof [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'mof; bak'ciw-mof; (bak'ciw'moo) [[...]][i#] [p.]
eyelashes
睫毛
zay [wt] [HTB] [wiki] u: zay [[...]][i#] [p.]
upside down like a bottle, a book or a person
栽,倒
chiamtøx [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'tøx [[...]][i#] [p.]
sign the attendance book at the office, firm or factory
簽到
chiamtørpho [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'tøx'pho [[...]][i#] [p.]
attendance book
簽到簿
zhuozhux [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'zhux; (tøx'zhux) [[...]][i#] [p.]
everywhere
處處,到處
cviarkhaw-tørsiaq [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'khaw tøx'siaq; cviax'khaw-tøx'siaq [[...]][i#] [p.]
sarcasm and mockery
冷嘲熱諷
cviarthaau [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'thaau [[...]][i#] [p.]
the right side or doctrine, proper, correct, the right side as opposed to the reverse side, front, put or hold in the proper direction
正面,正端
ciutøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'tøx [[...]][i#] [p.]
thoughtful service, considerate, hospitable
週到
zøfchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zør'chiuo; (tøx'chiuo) [[...]][i#] [p.]
left hand
左手
zøfpix [wt] [HTB] [wiki] u: zør'pix; (tøx'chiuo) [[...]][i#] [p.]
left arm
左臂
zøfpiefn [wt] [HTB] [wiki] u: zør'piefn; (tøx'peeng) [[...]][i#] [p.]
on the left, the left side
左邊
gaa [wt] [HTB] [wiki] u: gaa [[...]][i#] [p.]
thread (spiral ridge) of a screw
螺絲紋,螺齒
had [wt] [HTB] [wiki] u: had [[...]][i#] [p.]
shout, bawl, to roar at, to thunder at, to say disagreeable things, speak loud and angrily
吆喝,叱吒,責怪
ho chiaf teq tøx [wt] [HTB] [wiki] u: ho chiaf teq tøx [[...]][i#] [p.]
rain falling in torrents, cloud burst
大雨傾盆
hoankhof [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'khof; (tøx'hoafn'khof) [[...]][i#] [p.]
go back and start from the beginning, the dying flicker of a man's life
回頭而來,回光反照
isafn tørhae [wt] [HTB] [wiki] u: ii'safn tøx'hae [[...]][i#] [p.]
move mountains and empty the water out of the sea — mighty power
移山倒海
kafmkag [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag [[...]][i#] [p.]
sense, sensibility, feeling, to feel
感覺,感到,覺得
kaux [wt] [HTB] [wiki] u: kaux; (tøx) [[...]][i#] [p.]
arrive, to reach (a place, time, quantity), come to an end (a finish) — at games of cards etc.
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.]
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較
khie'tøx... [wt] [HTB] [wiki] u: khix'tøx... [[...]][i#] [p.]
on the contrary
反而
kiet'hiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hiofng [[...]][i#] [p.]
fate, good luck or bad, lucky and unlucky
吉凶
korng [wt] [HTB] [wiki] u: korng; (karng) [[...]][i#] [p.]
say, to talk, tell, to discourse
laam tøx lie cviax [wt] [HTB] [wiki] u: laam tøx lie cviax [[...]][i#] [p.]
left represents the male, the right represents the female (a popular concept), The male sits on the left side, female on the right
男左女右
lau tørkiw [wt] [HTB] [wiki] u: lau tøx'kiw [[...]][i#] [p.]
bent with aged, stooped
老而返矮
lauxtørthoe [wt] [HTB] [wiki] u: lau'tøx'thoe [[...]][i#] [p.]
dote, fall into dotage, become weak with age, be senile, be in one's dotage, worn out with age
老而遲鈍
lwn [wt] [HTB] [wiki] u: lwn; (siog) [[...]][i#] [p.]
draw in or back, recoil, withdraw, draw straight back without turning
mar tøx sengkofng [wt] [HTB] [wiki] u: mar tøx seeng'kofng [[...]][i#] [p.]
reach to success
馬到成功
oad (koex) tørchiwpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: oad (koex) tøx'chiuo'peeng [[...]][i#] [p.]
turn to the left
向左轉
paisafn tørhae [wt] [HTB] [wiki] u: paai'safn tøx'hae [[...]][i#] [p.]
overthrow a mountain and upset the sea — of great ability, over-helming or sweeping
排山倒海
perng [wt] [HTB] [wiki] u: perng [[...]][i#] [p.]
turn over, turn down, invert, be upset
翻,反,顛
peeng [wt] [HTB] [wiki] u: peeng [[...]][i#] [p.]
by the side of, a side
旁,邊,方
perng-tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: perng'tøx'tngr; perng-tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
turn upside down or wrong side up, to invert, turn back into original position
翻過來
phahtng chiwkud khie'tøx iorng [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'tng chiuo'kud khix'tøx iorng; (phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng) [[...]][i#] [p.]
turn a misfortune into a blessing, to profit from a misfortune, After a storm, comes a calm. (Lit. After a broken arm has been cured, it is stronger than before.)
因禍得福
phied tørpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: phied tøx'peeng; (phied cviax'peeng) [[...]][i#] [p.]
stroke to the left and another to the right
撇左,捺右
pørtøx [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'tøx [[...]][i#] [p.]
report one's arrival
報到
pok'høee [wt] [HTB] [wiki] u: pog'hoee; pog'høee; (pog'tøx'tngr) [[...]][i#] [p.]
refusal to grant permission
駁回
seh [wt] [HTB] [wiki] u: seh [[...]][i#] [p.]
whirl, turn round, go round in a circle, (planets) revolve
迴轉
sixhuy tientøx [wt] [HTB] [wiki] u: si'huy tiefn'tøx [[...]][i#] [p.]
confound right and wrong
是非顛倒
siaxng [wt] [HTB] [wiki] u: siaxng [[...]][i#] [p.]
throw at, throw down, dash violently on the ground
摔,倒
siogtørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: siok'tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
ransom, redeem
贖回
sviu-tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'tøx'tngr; sviu-tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
introspection, self questioning
回頭想,反省
tadtøx [wt] [HTB] [wiki] u: tat'tøx [[...]][i#] [p.]
reach (a decision, conclusion, destination), to attain (a goal)
達到
thaixkheq putciutøx [wt] [HTB] [wiki] u: thai'kheq pud'ciw'tøx [[...]][i#] [p.]
treat a visitor improperly
待客不周到
thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.]
earn, make money, to gain
thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad; (theg) [[...]][i#] [p.]
to kick (with the toes or sometimes back wards with the heel, but not with the sole of the foot)

plus 86 more ...