Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for Ty, found 273, display thaau-100-zoa:
baq [wt] [HTB] [wiki] u: baq [[...]][i#] [p.]
meat, flesh, pork if not otherwise specified, pulp or edible part of fruit, blade of a knife
bah'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: baq'iuu; (ty'iuu) [[...]][i#] [p.]
lard, fat (particularly pork) or oil
豬油
bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]][i#] [p.]
catch with a net, a net, web, net-work
Bad thaity ciaq zaiviar tølo. [wt] [HTB] [wiki] u: Bad thaai'ty ciaq zay'viar tøf'lo. [[...]][i#] [p.]
learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.)
曾殺豬才知道刀法。
bengty [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty [[...]][i#] [p.]
know clearly, with knowledge, purposely
明知
bengty korbun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty kox'bun [[...]][i#] [p.]
ask about something one already knows
明知故問
bengty korhoan [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty kox'hoan [[...]][i#] [p.]
willful offence, break a law purposely
明知故犯
bixpog sienty [wt] [HTB] [wiki] u: bi'pog siefn'ty [[...]][i#] [p.]
foresee accurately, a seer
未卜先知
bi ty lok sie suii chiuo [wt] [HTB] [wiki] u: bi ty lok sie suii chiuo [[...]][i#] [p.]
unable to predict who will be the winner
未知鹿死誰手
bixtisox [wt] [HTB] [wiki] u: bi'ty'sox [[...]][i#] [p.]
unknown quantity or factor
未知數
busor putty [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'ty [[...]][i#] [p.]
omniscient
無所不知
bu'ty [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ty [[...]][i#] [p.]
ignorant
無知
bu'ty`ee [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ty`ee [[...]][i#] [p.]
ignore behavior
無知的行為
zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]][i#] [p.]
be among the living, be living, be in the world, not dead
在世
zabji-svisviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji-svef'sviux: chie, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty; zap'ji-svy'sviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty; (zap'ji-svy'sviux) [[...]][i#] [p.]
the twelve signs of the zodiac; The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig
十二生肖(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
zaux [wt] [HTB] [wiki] u: zaux [[...]][i#] [p.]
kitchen range, a cooking stove or furnace
chiahhoeq [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'hoeq; chiaq'hoeq/huiq [[...]][i#] [p.]
cut the artery in the throat
刺血
chimty [wt] [HTB] [wiki] u: chym'ty [[...]][i#] [p.]
know thoroughly, well aware, realize fully
深知
zhutkhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khoad [[...]][i#] [p.]
there is a vacancy
出缺
cih [wt] [HTB] [wiki] u: cih; (siet) [[...]][i#] [p.]
tongue
cioxng sor ciuty [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng sor ciw'ty [[...]][i#] [p.]
universally known, known by all
眾所週知
Cidjit zvae kawty, kawjit bøo ty zvae. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit'jit zvae kao'ty, kao'jit bøo ty zvae. [[...]][i#] [p.]
lit. One day kill 9 pigs, nine days no pigs to kill. To do something by fits and starts
一暴十寒
Ciuo hoong tikie, chienpoef siao. [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo hoong ty'kie, chiefn'poef siao; Ciuo hoong ty'kie, chiefn'poef siao. [[...]][i#] [p.]
You feel like drinking more with a bosom friend. (Lit. When drinking with a bosom friend, a thousand cups will still be too little.)
酒逢知己,千杯少。
ciuty [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'ty [[...]][i#] [p.]
make known to all, known to all
週知
zøo [wt] [HTB] [wiki] u: zøo [[...]][i#] [p.]
trough, a groove, manger rain pipe
zvoarti'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: zvoax'ty'iuu [[...]][i#] [p.]
deep-fry fat
炸豬油
zuxty lykhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ty lie'khoad [[...]][i#] [p.]
realize that one is on the wrong side
自知理缺
gaxmkao siaosviu tikvoakud. [wt] [HTB] [wiki] u: gam'kao siaux'sviu ty'kvoaf'kud. [[...]][i#] [p.]
hope against hope, a prize beyond one's reach, unattainable goal (Lit. A stupid dog thinks about pig liver bones.)
癩蛤蟆想吃天鵝肉。
hayty [wt] [HTB] [wiki] u: hae'ty [[...]][i#] [p.]
dolphin, sea hedgehog
海豚
heeng i ty laan [wt] [HTB] [wiki] u: heeng i ty laan [[...]][i#] [p.]
easier to do than to know why
行易知難
høea siøf ti'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf ty'thaau; høea siøf ty'thaau [[...]][i#] [p.]
said of a person who is already very familiar (Lit. burnt pig's head, face very well done)
火燒豬頭,很面熟
hux zai ticiog [wt] [HTB] [wiki] u: hux zai ty'ciog [[...]][i#] [p.]
wealth lies in contentment
富在知足
ixty [wt] [HTB] [wiki] u: i'ty [[...]][i#] [p.]
know beforehand or in advance, foreknowledge
預知
ytisox [wt] [HTB] [wiki] u: ie'ty'sox [[...]][i#] [p.]
known number or quantity
已知數
iafty [wt] [HTB] [wiki] u: iar'ty; (svoaf'ty) [[...]][i#] [p.]
wild boar
野豬,山豬
iamty [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'ty [[...]][i#] [p.]
castrate pigs, hog
閹豬
iap lok ty chiw [wt] [HTB] [wiki] u: iap lok ty chiw [[...]][i#] [p.]
When the leaves fall we know that autumn is here — from what you see you can guess the rest.
葉落知秋
itbong jii ty [wt] [HTB] [wiki] u: id'bong jii ty [[...]][i#] [p.]
fully understand at a single glance
一望而知
id buu sor ty [wt] [HTB] [wiki] u: id buu sor ty [[...]][i#] [p.]
know nothing at all, completely unaware
一無所知
id bun safm putty [wt] [HTB] [wiki] u: id bun safm pud'ty [[...]][i#] [p.]
Supposing you ask him, he knows neither the beginning, the middle, nor the end of the matter
一問三不知
it'iap tichiw [wt] [HTB] [wiki] u: id'iap ty'chiw [[...]][i#] [p.]
any sign foretelling things to come, harbinger of the future (Lit. A single falling leaf tells of the oncoming autumn.)
一葉知秋
itty poarnkae [wt] [HTB] [wiki] u: id'ty poaxn'kae [[...]][i#] [p.]
smattering of knowledge, incomplete comprehension
一知半解
iuphøq [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'phøq; (ty'iuu-phøq'ar) [[...]][i#] [p.]
browned residue from rendered fat, cracklings
油粕,豬油粕
jixmty [wt] [HTB] [wiki] u: jim'ty; (lim'ty) [[...]][i#] [p.]
acknowledgement, recognize
認知
jiin putty, kuie putkag [wt] [HTB] [wiki] u: jiin pud'ty, kuie pud'kag [[...]][i#] [p.]
without the knowledge of anybody else, secretly, unbeknown to others.
人不知鬼不覺
jiok iaux jiin putty, ti'huy kie bog'uii [wt] [HTB] [wiki] u: jiok iaux jiin pud'ty, tii'huy kie bok'uii [[...]][i#] [p.]
The best way to hide a misdeed is not to commit it.
若要人不知,除非己莫為
juu sor ciuty [wt] [HTB] [wiki] u: juu sor ciw'ty [[...]][i#] [p.]
as it well known, as everyone knows
如所週知
Kaq ty kaq kao, mxtadtiøh ka'ti zao. [wt] [HTB] [wiki] u: Kaq ty kaq kao, m'tat'tiøh kaf'ti zao. [[...]][i#] [p.]
Call a pig or a dog (to do something), is not as good as doing it yourself. If you want a thing done well, do it yourself.
差豬遣狗,還不如自己走。
køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar; køef'ar [[...]][i#] [p.]
downtown, a small town with shops on both sides of the street
街上,小鎮
kefsienty [wt] [HTB] [wiki] u: kea'siefn'ty [[...]][i#] [p.]
false prophet
假先知
kvef ti'tusy [wt] [HTB] [wiki] u: kvef ty'tw'sy [[...]][i#] [p.]
brush away cobwebs
清除蜘蛛網
kefng ty [wt] [HTB] [wiki] u: kefng ty [[...]][i#] [p.]
fatten pigs
撐豬肥,使豬隻快大快肥
khakty [wt] [HTB] [wiki] u: khag'ty [[...]][i#] [p.]
know for sure
確知
khantikøf [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'ty'køf [[...]][i#] [p.]
lead about a boar for mating purposes
牽豬哥,飼養種公豬為業的人
khiehioxng [wt] [HTB] [wiki] u: khix'hioxng [[...]][i#] [p.]
whereabouts, where one is going
去向
khiøhtiøh tisae [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'tiøh ty'sae [[...]][i#] [p.]
bad luck
比喻運氣不佳
khwnty [wt] [HTB] [wiki] u: khurn'ty [[...]][i#] [p.]
tie pig with rope
綑綁豬
khurnty [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'ty [[...]][i#] [p.]
sleep soundly
睡豬,睡得很熟
Kviabor taixtioxnghw, phahbor tikawguu. [wt] [HTB] [wiki] u: Kviaf'bor tai'tiong'hw, phaq'bor ty'kao'guu. [[...]][i#] [p.]
Fear your wife and you are a real man, beat your wife and you are a pig, dog, ox.
懼內是大丈夫,毆妻是豬狗牛。
kvialaang [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'laang [[...]][i#] [p.]
terrify people, amazing, be afraid of people
嚇人,怕人
kørty [wt] [HTB] [wiki] u: køx'ty [[...]][i#] [p.]
notice, information, inform, notify
告知
kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf; (kafn) [[...]][i#] [p.]
liver
lie sienty [wt] [HTB] [wiki] u: lie siefn'ty [[...]][i#] [p.]
prophetess
女先知
liongty [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'ty [[...]][i#] [p.]
instinct, innate knowledge, an understanding friend
良知
liuoty [wt] [HTB] [wiki] u: liux'ty [[...]][i#] [p.]
catch a pig with a noose
套豬,捉豬

plus 173 more ...