Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for a sae, found 66,
aekhaux bøo bagsae [wt] [HTB] [wiki] u: aix'khaux bøo bak'sae [[...]][i#] [p.]
find it hard to bring up a matter
欲哭無淚,有口難言
baxn'guu kau sayjiø [wt] [HTB] [wiki] u: ban'guu kau sae'jiø [[...]][i#] [p.]
put off work, slow to get started (Lit. A sluggish ox leaves a lot of manure and urine.)
懶牛屎尿多
bagbøea [wt] [HTB] [wiki] u: bak'boea; bak'bøea [[...]][i#] [p.]
the outer corner of the eye
眼尾,眼梢
bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao [[...]][i#] [p.]
do not know how to (affirmative form is øexhiao)
不會
[wt] [HTB] [wiki] u: bø; (bø'ar, ciøh'bø) [[...]][i#] [p.]
mill, millstone
磑,石磨
bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo guu sae bea [[...]][i#] [p.]
use the means at hand, make an adjustment (Lit. If there is no ox, then use a horse.)
無牛用馬耕,事出無奈
Chvikoong-kao ciah-bøo sae. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhvef'koong'kao ciah bøo sae.; Chvy'koong-kao ciah-bøo sae. [[...]][i#] [p.]
things done in a hurry cannot be done well, fail in goal by being hasty (Lit. If a dog eats too fast there is nothing to turn to excrement.)
欲速則不達。
cvii [wt] [HTB] [wiki] u: cvii [[...]][i#] [p.]
money, cash
øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: e'hiao; øe'hiao [[...]][i#] [p.]
expresses the idea "can" in the sense of "know how to". The negative is "be-hiau".
會, 懂
guu [wt] [HTB] [wiki] u: guu; (giuu) [[...]][i#] [p.]
ox, cow, bull
hiaam [wt] [HTB] [wiki] u: hiaam [[...]][i#] [p.]
find fault with, to blame, object to, dislike
嫌棄
Høfhør hau, thaai kaq sae laau. [wt] [HTB] [wiki] u: Hør'hør hau, thaai kaq sae laau. [[...]][i#] [p.]
A good project mismanaged to the point of it being totally ruined (Lit. A good turtle is butchered till it's all cut to pieces.)
成事不足,敗事有餘
hosinsaykix [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'siin'sae'kix [[...]][i#] [p.]
fly specks, a freckle or spot on the face, mole
斑痣
køesae [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sae; køef'sae [[...]][i#] [p.]
chicken dung
雞糞
khaf tah befsae, png kvoakhuix. [wt] [HTB] [wiki] u: khaf tah bea'sae, png kvoaf'khuix. [[...]][i#] [p.]
A mandarin's coachman makes use of his master's influence — a petty official often throws his weight around, hanging on his superior's coat-tails
倚勢作威作福,狗仗人勢
parngsae [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'sae [[...]][i#] [p.]
evacuate the bowels, have a bowel movement, go to the toilet
大便
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae; (suo) [[...]][i#] [p.]
run (vehicles, vessels), fly (a plane), sail (a boat)
駕,駛,開
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae [[...]][i#] [p.]
feces, dung, excrement
屎,糞
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae [[...]][i#] [p.]
use, employ, to make, to act
使
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae [[...]][i#] [p.]
need not
不用
sae armpo [wt] [HTB] [wiki] u: sae axm'po; (sae axm'cvix) [[...]][i#] [p.]
injure a man through secret plots (archaic)
使詭計
sayauxphaux [wt] [HTB] [wiki] u: sae'au'phaux; (sud'au'phaux) [[...]][i#] [p.]
take advantage of a man behind his back
偷偷的,背地裏的
saychiaf [wt] [HTB] [wiki] u: sae'chiaf [[...]][i#] [p.]
drive a car
駕駛車子,開車子
sayzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: sae'zhuix [[...]][i#] [p.]
quick to tell others what to do but slow to take action or lift a hand to help
只會用嘴命令人
sayzuun [wt] [HTB] [wiki] u: sae'zuun [[...]][i#] [p.]
sail a boat
駕船,開船,駛船
Sae kirn, khortoax phaq-sykad. [wt] [HTB] [wiki] u: Sae kirn khox'toax phaq sie'kad.; Sae kirn, khox'toax phaq-sie'kad. [[...]][i#] [p.]
Something always happens when you are in a hurry, haste makes waste (Lit. rushed to the toilet, but the drawstring fastening the pants was knotted)
欲速則不達。
tveasae [wt] [HTB] [wiki] u: tvex'sae [[...]][i#] [p.]
make an effort (exert force) to expel excrement, make strong efforts to have a bowel movement
用勁解便
thihsae [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'sae [[...]][i#] [p.]
fragments of rust beaten from red hot iron, scraps from a lathe
鐵屑
Tisae na'ar katzhae. [wt] [HTB] [wiki] u: Ty'sae naa'ar kad'zhae. [[...]][i#] [p.]
Decorate the pig manure basket — what a waste!
多此一舉!