Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for ciu, found 221, display thaau-100-zoa:
a'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: af'thaau [[...]][i#] [p.]
madam of a brothel
老娼
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
eye
眼睛
bagciw lai [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw lai [[...]][i#] [p.]
sharpness of the vision, clear sightedness, keen eye
眼光銳利
bagciw thapthab [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw thab'thab [[...]][i#] [p.]
deep-set or sunken eyes, eyes with bags under them
眼窩內凹
benghiern [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hiern [[...]][i#] [p.]
evident, clearly, manifest
明顯
bøexzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: boe'zeng; bøe'zeeng/zeng; (bi'zeng) [[...]][i#] [p.]
never before, before
未曾
bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq; bøeq; (beq) [[...]][i#] [p.]
just about to, to wish, want, will, sign of future. This word is sometimes used to express a conditional clause
要,將要,快要,要是
bu'thaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'thaau kofng'axn [[...]][i#] [p.]
an unverified case
無頭公案
zawhøea-jibmoo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'hoea jip'moo; zao'høea-jip'moo [[...]][i#] [p.]
stand in harm's way
走火入魔
zengsiin khitlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin khid'laai [[...]][i#] [p.]
wake up
醒過來
zhahhoe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq'hoef'ar [[...]][i#] [p.]
kibitzer at a mahjong game, sometimes more than just a kibitzer, sometimes he also bets or invests in one of the players
插花(打麻將用語)
chienciu [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'ciu [[...]][i#] [p.]
compromise, meet half way
遷就
zhuichiog [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'chiog [[...]][i#] [p.]
press, expedite, to urge, to push, demand for payment
催促
zhut'un [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'un [[...]][i#] [p.]
get out of an unlucky period of life into a lucky one
開運,好運道
Ciah bøo svajit zhaix, ciu sviuxboeq cviu sethiefn. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'boeq cviu sef'thiefn.; Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'bøeq cviu sef'thiefn. [[...]][i#] [p.]
Rome was not built in a day. (Lit. Having been a vegetarian for only three days, already expects to attain nirvana.)
吃不到三天素,就想上西天。
cinsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng [[...]][i#] [p.]
true aspect of something, the right aspect of a case, accurate information
真相
ciongzhøx ciuxzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'zhøx ciu'zhøx [[...]][i#] [p.]
accept the consequences of a mistake and try to adapt oneself thereto, make the best of a bad job
將錯就錯
ciofng kex ciu kex [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng kex ciu kex [[...]][i#] [p.]
adapt one's scheme to that of the opponent, deal with an opponent by taking advantage of his plan
將計就計
cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]][i#] [p.]
as soon as
晶婚紀念
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.]
take him on his own terms, on (one's) own terms
遷就
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.]
connective particle meaning then, undergo, assume, come or go to, namely, as soon as, as a natural consequence, thereupon, naturally (Very often the Chinese use this little particle to balance a subordinate clause with the principal clause although there is no need of using such a word in English)
ciu afnnef [wt] [HTB] [wiki] u: ciu arn'nef [[...]][i#] [p.]
this way
就這樣
ciuxchirm [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'chirm [[...]][i#] [p.]
go to bed, retire for the night
就寢
ciuxzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'zhuo [[...]][i#] [p.]
then, thereupon, thereafter
就此
ciuxcid [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cid [[...]][i#] [p.]
take up office, be sworn into office, enter into service
就職
ciuxcid tiefnlea [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'cid tiern'lea [[...]][i#] [p.]
inaugural ceremony
就職典禮
ciuxgiap [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'giap [[...]][i#] [p.]
get employment, to get a job
就業
ciuxgiap khøfchix [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'giap khør'chix [[...]][i#] [p.]
test for prospective employees
就業考試
ciuxhak [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'hak [[...]][i#] [p.]
go to school, receive schooling
就學
ciu'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'hoe [[...]][i#] [p.]
weekly meeting
週會
ciuxy [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'y [[...]][i#] [p.]
seek medical advice, receive or undergo medical treatment
就醫
ciu'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'iuu [[...]][i#] [p.]
walk around, make a circuit
週遊
ciuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'jim [[...]][i#] [p.]
go to a post, take up office
就任
ciuxkin [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'kin [[...]][i#] [p.]
from the nearest source, at the nearest convenient place
就近
ciuxpien [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'pien; (sun'pien, sun'soax) [[...]][i#] [p.]
do something in the course of doing something else more important (the additional task does not involve too much trouble or divert one's attention from his main work), by the way
順便,趁便
ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]][i#] [p.]
is, namely, even if
就是
ciuxsu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'su [[...]][i#] [p.]
project under way, take shape, ready
就緒
ciuxsu luxnsu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'su lun'su [[...]][i#] [p.]
confine the discussion to the matter at issue
就事論事
ciuxtøe zhwzaai [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'te zhuo'zaai; ciu'tøe zhuo'zaai [[...]][i#] [p.]
acquire necessary material locally, employ local talent
就地取材
ciuxtøe kaykoad [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'te kae'koad; ciu'tøe kae'koad [[...]][i#] [p.]
settle or solve a problem right on the spot
就地解決
ciu'uii [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'uii [[...]][i#] [p.]
circumference, all around
周圍
ciux'ui [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'ui [[...]][i#] [p.]
take one's proper or designated position
就位
cviuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'jim; (ciu'jim) [[...]][i#] [p.]
take up a post, assume office
上任,就任
cviuxsiab ciu bøexliab [wt] [HTB] [wiki] u: cviu siab ciu be liab; cviu'siab ciu bøe'liab [[...]][i#] [p.]
too old at forty, over the hump (Lit. at forty, lose sexual vigor)
人到四十,精力就差了。
zøxciu [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu [[...]][i#] [p.]
education, train a man for an official position, one's achievement or accomplishment
造就
zøxciu jinzaai [wt] [HTB] [wiki] u: zø'ciu jiin'zaai [[...]][i#] [p.]
educate for good citizenship
造就人材
zoexzex [wt] [HTB] [wiki] u: zoe'zex [[...]][i#] [p.]
debt of sin
罪債
zuxzar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zar [[...]][i#] [p.]
from of old, formerly, very early, long ago, very early, long ago
從前,很早,從小
zuie zhefng, hii ciu hien. [wt] [HTB] [wiki] u: zuie zhefng, hii ciu hien. [[...]][i#] [p.]
Time brings everything to light. (Lit. Where the water is clear, the fish are seen.)
水清魚就現,水落石出。
eqeh-khehkheq [wt] [HTB] [wiki] u: eh'eh'kheq'kheq; øeh'øeh-khøeq'khøeq [[...]][i#] [p.]
crowded, pushed and squeezed together
擁擠

plus 121 more ...