Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for kam, found 35,
bøtapsab [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tab'sab [[...]][i#] [p.]
not enough
不夠
ciab [wt] [HTB] [wiki] u: ciab [[...]][i#] [p.]
juice, gravy
iuophøee [wt] [HTB] [wiki] u: iux'phoee; iux'phøee [[...]][i#] [p.]
smooth
細皮
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.]
tangerine
柑,橘
kam'afbit [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'bit [[...]][i#] [p.]
tomato (in southern Taiwan)
蕃茄
kam'afbit [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'bit [[...]][i#] [p.]
dark brown paste used in the preparation of betel nut
甘子蜜(做檳榔用)
kam'afzay [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'zay [[...]][i#] [p.]
young tangerine sapling
橘子苗
kam'afciab [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'ciab [[...]][i#] [p.]
orange juice
橘子汁
kam'afthngg [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'thngg [[...]][i#] [p.]
sweets, candy, orange candy (in the shape and color of orange segments)
糖果,柑糖
kam'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'iuu [[...]][i#] [p.]
glycerin. The Taiwanese very often use the foreign word and pronounce it "gulinselin"
甘油
kaxmkuq [wt] [HTB] [wiki] u: kam'kuq [[...]][i#] [p.]
crest fallen, dejected
垂頭喪氣狀
kamsym [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'sym [[...]][i#] [p.]
cf. "kam-goan"
甘心
kam'uo [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'uo [[...]][i#] [p.]
seasonable rain
甘雨
khie [wt] [HTB] [wiki] u: khie [[...]][i#] [p.]
How? An interrogative particle which implies a dissenting answer. In colloquial usually "kam" is used:
豈,難道
liam [wt] [HTB] [wiki] u: liam; (ban) [[...]][i#] [p.]
segment (of tangerine, orange, or shaddock)
tho'maftøq [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'mar'tøq; (kafm'ar'bit) [[...]][i#] [p.]
tomato, (in central or northern Taiwan), "kam-a-bit" (in southern Taiwan), "chhau-khi-a" (in northern Taiwan)
蕃茄
uo [wt] [HTB] [wiki] u: uo; (ho) [[...]][i#] [p.]
rain, to rain, rainy
uizuo [wt] [HTB] [wiki] u: uii'zuo [[...]][i#] [p.]
take responsibility, be the most important, be the chief or principal (element, component)
為主