Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for m: sie sie, found 155, display thaau-100-zoa:
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.]
duck, drake
鴨子
anlok-sie [wt] [HTB] [wiki] u: afn'lok'sie; afn'lok-sie [[...]][i#] [p.]
euthanasia
安樂死
angkøchiahchi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'køf'chiaq'chi [[...]][i#] [p.]
ruddy good health
紅光滿面
baxnheng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'heng [[...]][i#] [p.]
very lucky (Lit. myriad felicities)
萬幸
bi ty lok sie suii chiuo [wt] [HTB] [wiki] u: bi ty lok sie suii chiuo [[...]][i#] [p.]
unable to predict who will be the winner
未知鹿死誰手
bøzhae-kafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae'kafng [[...]][i#] [p.]
waste of effort, in vain, wasted effort
徒勞,沒用
bøo laang koarn, bøo laang liuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laang koarn, bøo laang liuu [[...]][i#] [p.]
no one takes care
無人管,自由
bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa [[...]][i#] [p.]
be reluctant to do, absent minded
沒有心情
boeq sie ax [wt] [HTB] [wiki] u: boeq sie ax; bøeq sie`aq [[...]][i#] [p.]
at the point of death
快死了
zaixcid [wt] [HTB] [wiki] u: zai'cid [[...]][i#] [p.]
in office, during one's tenure of office
在職
zhar sie laang [wt] [HTB] [wiki] u: zhar sie laang [[...]][i#] [p.]
make someone angry, annoy, bother, disturb, also used as a light swear word with the meaning, "You are driving me nuts." (Lit. You are so disturbing it's killing me.)
吵死人
zhun [wt] [HTB] [wiki] u: zhun [[...]][i#] [p.]
at the risk of, run the risk of
冒…險
cit viu svef, paq viu sie [wt] [HTB] [wiki] u: cit viu svef, paq viu sie; cit'viu svef/svy, paq'viu sie [[...]][i#] [p.]
Death comes in many forms. All are born in the same fashion but thereafter life takes an infinite variety of courses.
一種生,百種死。
Ciuozoa ho padlaang sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciux'zoa ho pat laang sie.; Ciux'zoa ho pat'laang sie. [[...]][i#] [p.]
to harm someone by association, (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.)
詛咒別人
zuoteng [wt] [HTB] [wiki] u: zux'teng; (zux'tvia) [[...]][i#] [p.]
destined, predestined, to ordain (as Heaven or fate)
註定
Hai jiin zeg hai kie, hai padlaang ka'ti sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Hai jiin zeg hai kie, hai pat'laang kaf'ti sie. [[...]][i#] [p.]
To harm another is to harm oneself.
害人則害己,害別人反害己。
harn [wt] [HTB] [wiki] u: harn [[...]][i#] [p.]
rumor
謠傳
gø be sie [wt] [HTB] [wiki] u: gø be sie; gø bøe sie [[...]][i#] [p.]
won't starve, cannot be starved to death
餓不死
y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; (liao'au) [[...]][i#] [p.]
afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
以後
iaw [wt] [HTB] [wiki] u: iaw; (gø) [[...]][i#] [p.]
hungry, hunger
ym`sie [wt] [HTB] [wiki] u: ym'sie [[...]][i#] [p.]
be drowned, plants suffocated by water
淹死
jøee`sie/jøesie [wt] [HTB] [wiki] u: joee'sie; jøee`sie [[...]][i#] [p.]
crush to death (as a worm) by hand or by rotating foot on the ground
揉死
kaxcih [wt] [HTB] [wiki] u: ka'cih; (ka zhuix'cih) [[...]][i#] [p.]
bite one's tongue
咬舌(頭)
kaq... [wt] [HTB] [wiki] u: kaq... [[...]][i#] [p.]
even, up to, until, so...that, very
連,到,得,極了
kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]][i#] [p.]
fortunately, luckily, lucky
僥倖,幸虧
kefviar [wt] [HTB] [wiki] u: kea'viar [[...]][i#] [p.]
feigned, pretended, false
假的 假裝
kheq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]][i#] [p.]
shut the eyes
閉目
kviasie [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'sie [[...]][i#] [p.]
fear death, kviaf`sie: to die of fear
怕死,嚇死
laang sie laau miaa, hor sie laau phoee [wt] [HTB] [wiki] u: laang sie laau miaa, hor sie laau phoee; laang sie laau miaa, hor sie laau phøee [[...]][i#] [p.]
as a tiger dies and leaves his skin, so a man leaves his reputation behind
人死留名,虎死留皮
lenggoan [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'goan [[...]][i#] [p.]
I had rather, I prefer, would rather
寧願
lengkhør [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'khør; (liong'khør) [[...]][i#] [p.]
rather, would rather, it is better, had better...
寧可,還是
liao [wt] [HTB] [wiki] u: liao [[...]][i#] [p.]
finished, concluded, after, to finish, to complete, understand, a particle at the end of phrase or sentence indicating "finished"
lok sie suii chiuo [wt] [HTB] [wiki] u: lok sie suii chiuo [[...]][i#] [p.]
At whose hand did the deer die ? — After all who got it ? Who will win ?
鹿死誰手
mxkafm [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm [[...]][i#] [p.]
have a clinging affection for, unwilling, niggardly
捨不得,痛惜

plus 55 more ...