Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for m:mxsi, found 112, display thaau-100-zoa:
arngphvixsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: axng'phvi'sviaf [[...]][i#] [p.]
nasal voice, talk nasally and indistinctly
塞鼻音
bihbiq-chihchiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'biq'chiq'chiq; biq'biq-chiq'chiq [[...]][i#] [p.]
furtively
偷偷摸摸
zadpag [wt] [HTB] [wiki] u: zat'pag [[...]][i#] [p.]
compact, solid, compressed
實心
zauthad [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]][i#] [p.]
insult, maltreat
糟躂,凌侮
zerngkefng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'kefng [[...]][i#] [p.]
honest, virtuous, correct morality, in earnest
正經
zhaotvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'tvoa [[...]][i#] [p.]
boast, brag, talk big
吹牛
zhuilie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'lie [[...]][i#] [p.]
reasoning, inference, induction, to reason, infer the unknown from the known
推理
cviasit [wt] [HTB] [wiki] u: cviaf'sit [[...]][i#] [p.]
really, actually
真實,真的,果然
zuxpurn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'purn [[...]][i#] [p.]
originally
原本,本來
gau'hvay [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'hvay [[...]][i#] [p.]
complain of unfair treatment, discrimination or undeserved punishment, like to complain
叫屈
hexnggi [wt] [HTB] [wiki] u: heng'gi [[...]][i#] [p.]
very fortunate
幸運
hu'tiaw [wt] [HTB] [wiki] u: huu'tiaw [[...]][i#] [p.]
bas-relief, relief sculpture
浮雕
iern [wt] [HTB] [wiki] u: iern [[...]][i#] [p.]
wrestle, throw down, lay down, to overthrow
觔,推,扶
in'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: yn'ieen [[...]][i#] [p.]
fate or influence which brings lovers together
姻緣
ittiaw itsek [wt] [HTB] [wiki] u: id'tiaw id'sek [[...]][i#] [p.]
a short time (Lit. one morning and one evening)
一朝一夕
iuthaau katbin [wt] [HTB] [wiki] u: iw'thaau kad'bin [[...]][i#] [p.]
have worried look, pull long face, having a displeased look
愁眉苦臉
ji'hix [wt] [HTB] [wiki] u: jii'hix [[...]][i#] [p.]
child's play, trifling matter, treat lightly
兒戲
kvafsi [wt] [HTB] [wiki] u: kvar'si [[...]][i#] [p.]
I rather think it is so, I suppose it is.
大概是
kaq mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: kaq m'si [[...]][i#] [p.]
since...not
既不是
karm-mxsi? [wt] [HTB] [wiki] u: karm m'si; karm-m'si? [[...]][i#] [p.]
how can it be otherwise (surely it is)
難道不是
khaw [wt] [HTB] [wiki] u: khaw; (khaw'sea) [[...]][i#] [p.]
speak ironically
諷刺
khiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq [[...]][i#] [p.]
pick up, to gather, bear (a child), sharpen (a saw)
拾,撿
khørtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'tiøh [[...]][i#] [p.]
have a bruise (as fruit), bruise from a fall, sometimes with internal bleeding
瘀傷,壓傷
khoarn [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn [[...]][i#] [p.]
treat courteously, entertain, a kind, an article in a treaty, sum or amount of money, a style, get ready (luggage)
款,樣子,收拾
kisit [wt] [HTB] [wiki] u: kii'sit [[...]][i#] [p.]
as a matter of fact, in fact
其實
kiwky [wt] [HTB] [wiki] u: kiuo'ky [[...]][i#] [p.]
reside for long time
久居
kor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ix [[...]][i#] [p.]
intentional, purposely, on purpose, deliberately
故意
ko'putciofng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pud'ciofng [[...]][i#] [p.]
having no alternative but to do it, unavoidably, be compelled to do
不得已
Lømar [wt] [HTB] [wiki] u: Løo'mar [[...]][i#] [p.]
Rome
羅馬
lun [wt] [HTB] [wiki] u: lun; jun; (jun) [[...]][i#] [p.]
tough, tenacious, strong, patient, endurable, persevering
堅韌
mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: m'si [[...]][i#] [p.]
no, it is not
不是
mxsi-khafng [wt] [HTB] [wiki] u: m'si'khafng; m'si-khafng [[...]][i#] [p.]
precautions should be taken, powerful rival
很利害,難纏
mxsi-khoarn [wt] [HTB] [wiki] u: m'si'khoarn; m'si-khoarn [[...]][i#] [p.]
conduct oneself badly
不像話
mxsi-laang [wt] [HTB] [wiki] u: m'si'laang; m'si-laang [[...]][i#] [p.]
inhuman
不是人
mxsi-mih [wt] [HTB] [wiki] u: m'si'mih; m'si-mih [[...]][i#] [p.]
bad (men, things)
不像話
mxsi-sex [wt] [HTB] [wiki] u: m'si'sex; m'si-sex; (m'si'sex'bin) [[...]][i#] [p.]
is not a safe affair, Things are beginning to look bad.
不對勁
mxsi sii [wt] [HTB] [wiki] u: m'si sii [[...]][i#] [p.]
out of season (fruit)
不是時候
mxsi sviasaux [wt] [HTB] [wiki] u: m'si sviaf'saux [[...]][i#] [p.]
angry sound of the voice (as at beginning of quarrel)
口氣不好
pexng mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: pexng m'si [[...]][i#] [p.]
be not, not by any means
並不是
pwnkaix [wt] [HTB] [wiki] u: purn'kaix [[...]][i#] [p.]
this class (for periodic events)
本屆
si [wt] [HTB] [wiki] u: si [[...]][i#] [p.]
be, is, are, yes, right. Never used in the sense of " to exist" or "to be present"

plus 12 more ...