Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for of bea, found 54,
- armbea [wt] [HTB] [wiki] u: axm'bea [[...]][i#] [p.]
- secret code, secret signs used by a store to indicate the actual value of a commodity which is not known to outsiders
- 暗碼
- auxkex [wt] [HTB] [wiki] u: au'kex [[...]][i#] [p.]
- back seat or carriage of a motorcycle
- 後架
- bea [wt] [HTB] [wiki] u: bea; (mar) [[...]][i#] [p.]
- horse
- 馬
- bøea bøe'seeng [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'seeng; bøea bøe'seeng [[...]][i#] [p.]
- not to buy something because of a disagreement about the price
- 買不成
- Bøefbøe sngx hwn, siøchviar bøo lun./Bøefbøe sngx hwn, svachviar bøo lun. [wt] [HTB] [wiki] u: Bea'be sngx'hwn, siøf'chviar bøo'lun.; Bøea'bøe sngx hwn, siøf/svaf'chviar bøo lun. [[...]][i#] [p.]
- In trade, people count to a fraction, in treatment of guests, don't count the expense
- 買賣算分,相請不計較
- bøea jinsym [wt] [HTB] [wiki] u: bea jiin'sym; bøea jiin'sym [[...]][i#] [p.]
- craftily gain the hearts of people, win someone over
- 買人心
- beflofng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'lofng [[...]][i#] [p.]
- sort of bells on horse
- 馬鈴
- befsex [wt] [HTB] [wiki] u: bea'sex [[...]][i#] [p.]
- gesture of riding horse
- 騎馬的姿勢,馬步
- befsut [wt] [HTB] [wiki] u: bea'sut [[...]][i#] [p.]
- art of riding, horsemanship
- 馬術
- bøefthofng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'thofng; bøea'thofng [[...]][i#] [p.]
- offer bribes to facilitate one's operations, obtain the collusion of officials with bribes
- 買通
- bøzhae-kafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae'kafng [[...]][i#] [p.]
- waste of effort, in vain, wasted effort
- 徒勞,沒用
- bøzhae cvii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae cvii; (bøo'zhae mih, ...) [[...]][i#] [p.]
- waste of money (thing, etc.)
- 浪費錢,東西等
- bøea [wt] [HTB] [wiki] u: boea; bøea; (bea) [[...]][i#] [p.]
- the tail, the rear, the stern of a ship, last, final, measure for fish or snake
- 尾
- boxng [wt] [HTB] [wiki] u: boxng; (boxng'boxng) [[...]][i#] [p.]
- thoughtless, careless, reckless
- 惘,放蕩
- zabji-svisviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji-svef'sviux: chie, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty; zap'ji-svy'sviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty; (zap'ji-svy'sviux) [[...]][i#] [p.]
- the twelve signs of the zodiac; The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig
- 十二生肖(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- zawbeftefng [wt] [HTB] [wiki] u: zao'bea'tefng [[...]][i#] [p.]
- lantern adorned with a revolving circle of paper horses
- 走馬燈
- zawsiarbea [wt] [HTB] [wiki] u: zao'siax'bea [[...]][i#] [p.]
- ceremony of the Taoist (or local) religion seeking reconciliation or forgiveness of the sins of a diseased person in which a Taoist priest manipulates the paper figurines a man riding a horse
- 道士用紙做的馬,為了赦死者的罪而舉行的儀式
- zhurnkym lanbea zhurnkong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: zhuxn'kym laan'bea zhuxn'kofng'ym; zhuxn'kym laan'bøea zhuxn'kofng'ym [[...]][i#] [p.]
- an inch of gold cannot buy an inch of time
- 寸金難買寸光陰
- hai [wt] [HTB] [wiki] u: hai [[...]][i#] [p.]
- injure, to harm, damage, to kill, cause some one to endure some evil, vital point
- 害,壞
- Gu'thaau bøo tuix befzhuix. [wt] [HTB] [wiki] u: Guu'thaau bøo tuix bea'zhuix. [[...]][i#] [p.]
- not to the point, unconnected, incongruous (Lit. The head of an ox does not match the mouth of a horse.)
- 牛頭不對馬嘴,文不對題
- khaf tah befsae, png kvoakhuix. [wt] [HTB] [wiki] u: khaf tah bea'sae, png kvoaf'khuix. [[...]][i#] [p.]
- A mandarin's coachman makes use of his master's influence — a petty official often throws his weight around, hanging on his superior's coat-tails
- 倚勢作威作福,狗仗人勢
- khia'beflofng [wt] [HTB] [wiki] u: khiaa'bea'lofng [[...]][i#] [p.]
- sit astride of, sit on a person
- 跨騎
- kiax [wt] [HTB] [wiki] u: kiax; (kix) [[...]][i#] [p.]
- send, to mail, to deposit, put a thing under a person's care
- 寄,存
- lafmlarm bea ia u cit po thad [wt] [HTB] [wiki] u: larm'larm bea ia u cit po thad [[...]][i#] [p.]
- a very weak horse yet has some kick in it — a very weak man may occasionally be of service or do injury
- 愚者一得
- langbea [wt] [HTB] [wiki] u: laang'bea; (jiin'mar) [[...]][i#] [p.]
- person and the horse he rides; a crowd of people and horses; traffic (consisting of people and horses); troops (consisting of soldiers and horses)
- 人馬
- o'bea [wt] [HTB] [wiki] u: of'bea [[...]][i#] [p.]
- dark horse, a person who suddenly displays outstanding talent for doing somehting, a person who attracts people's attention because of his ""hidden"" abilities (Lit. black horse)
- 黑馬,用此形容特殊人物
- paixbea [wt] [HTB] [wiki] u: pai'bea [[...]][i#] [p.]
- horses (stumble), (trains) jump the rails, ) (logs, "bok-be") slip out of their tracks
- 失蹄,出軌
- sviux [wt] [HTB] [wiki] u: sviux [[...]][i#] [p.]
- animal signs used in the twelve year cycle, be born in a particular year of the twelve year cycle, represented by one of twelve animals.
- 屬,生肖
- zabji svesviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty) [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji svef'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty); zap'ji svef/svy'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie/zhuo, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) [[...]][i#] [p.]
- the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig — corresponding to the duodecimal cycle
- 十二生肖 — 子,丑,寅,卯,辰,巳,午,未,申,酉,戌,亥(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad; (theg) [[...]][i#] [p.]
- to kick (with the toes or sometimes back wards with the heel, but not with the sole of the foot)
- 踢