Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for of kuie, found 55,
- zabkuie? [wt] [HTB] [wiki] u: zap'kuie? [[...]][i#] [p.]
- How many more than ten? (between eleven to nineteen), Which day of the second decade in the month?
- 十幾?
- zex kuie? [wt] [HTB] [wiki] u: zex kuie? [[...]][i#] [p.]
- How many months over one year of age?
- 一週歲又幾個月?
- zhøef kuie? [wt] [HTB] [wiki] u: zhef kuie?; zhøef kuie? [[...]][i#] [p.]
- Which of the first ten days is it?
- 初幾 ?
- cioksuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'suu [[...]][i#] [p.]
- congratulatory address or message
- 祝詞(辭)
- zørkuie zørkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kuie zøx'koaix [[...]][i#] [p.]
- very crafty and injurious, with pretense of honesty or friendship
- 搞鬼作怪
- zuykuie kiøx kauthøex [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'kuie kiøx kaw'thex; zuie'kuie kiøx kaw'thøex [[...]][i#] [p.]
- ghost of drowned A tempting B to commit suicide in order to take A's place by transmigration
- 水鬼找替身
- hengzofng kuypix [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'zofng kuie'pix [[...]][i#] [p.]
- secretive movements, said of a person of dubious background, of many secrets and of doubtful character
- 形蹤詭秘
- hoaai kuythay [wt] [HTB] [wiki] u: hoaai kuie'thay [[...]][i#] [p.]
- cherish evil schemes, or dark plots, be conscious of guilt
- 懷鬼胎
- iaukuie [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'kuie [[...]][i#] [p.]
- hungry demons, spirits of those who have no one to offer sacrifices for them, a glutton, greedy
- 餓鬼,饞嘴
- iaumoo kuykoaix [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'moo kuie'koaix [[...]][i#] [p.]
- evil spirits of all kinds
- 妖魔鬼怪
- jixkuie? [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kuie?; (ji'zap'kuie?) [[...]][i#] [p.]
- how many above twenty? Which day of the last decade of the month?
- 二十幾?
- jiin putty, kuie putkag [wt] [HTB] [wiki] u: jiin pud'ty, kuie pud'kag [[...]][i#] [p.]
- without the knowledge of anybody else, secretly, unbeknown to others.
- 人不知鬼不覺
- kaux [wt] [HTB] [wiki] u: kaux; (tøx) [[...]][i#] [p.]
- arrive, to reach (a place, time, quantity), come to an end (a finish) — at games of cards etc.
- 到
- khuykex-tøtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: khuie'kex tøf'toafn; khuie'kex-tøf'toafn; (kuie'kex-tøf'toafn) [[...]][i#] [p.]
- full of schemes and tricks
- 詭計多端
- Korng laang, laang kaux, korng kuie, kuie kaux. [wt] [HTB] [wiki] u: Korng laang, laang kaux, korng kuie, kuie kaux. [[...]][i#] [p.]
- Speak of a person and he comes, speak of the devil and he appears, speak of angels, and you can hear the flutes of their wings
- 說曹操,曹操到
- kuie (''measure'') ar [wt] [HTB] [wiki] u: kuie (''measure'') ar [[...]][i#] [p.]
- little, a small quantity of something. May be used together with cyu kuie+(measure)+ar naxtvia
- 幾 ...
- kuie [wt] [HTB] [wiki] u: kuie [[...]][i#] [p.]
- spirits of the dead, ghost, goblin, devil, demons
- 鬼
- kuie [wt] [HTB] [wiki] u: kuie [[...]][i#] [p.]
- rut, track, path, an orbit, the axle of a wheel : thus — a rule, law
- 軌
- kuie [wt] [HTB] [wiki] u: kuie; (khuie) [[...]][i#] [p.]
- cunning, malicious, to cheat
- 詭
- kuyhuun [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'huun [[...]][i#] [p.]
- spirit of those departed
- 鬼魂
- kuykex-tøtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'kex tøf'toafn; kuie'kex-tøf'toafn [[...]][i#] [p.]
- full of schemes and tricks, very tricky, crafty
- 詭計多端
- kuymngg-koafn [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'mngg'koafn; kuie'mngg-koafn [[...]][i#] [p.]
- front door of Hades
- 鬼門關
- kuyna (M) [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'na (M) [[...]][i#] [p.]
- almost the same meaning as kuie+(measure)+ar, but gives an impression of a little larger quantity, so, we may not use cyu kuie+(measure)+ar naxtvia together with this expression.
- 好幾 …
- kuyoong [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'oong [[...]][i#] [p.]
- prince or ruler of demons
- 鬼王
- kuythay [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'thay [[...]][i#] [p.]
- stomach distended so as to give the appearance of pregnancy, dark schemes
- 鬼胎
- mo'kuyoong [wt] [HTB] [wiki] u: moo'kuie'oong [[...]][i#] [p.]
- devil, Satan, the prince of evil
- 魔鬼王
- oanhuun [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'huun; (oafn'kuie) [[...]][i#] [p.]
- un-avenged ghost of a murdered man haunting the murderer
- 冤魂,冤鬼
- oankuie [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'kuie [[...]][i#] [p.]
- ghost of an un-avenged murdered man
- 冤鬼
- pae'kuie? [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kuie? [[...]][i#] [p.]
- Which day of the week?
- 星期幾?
- putsuo-kuie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'suo'kuie; pud'suo-kuie [[...]][i#] [p.]
- bawdy (said of a man), lecherous, shameless
- 不要臉,好色
- saykuie [wt] [HTB] [wiki] u: sae'kuie [[...]][i#] [p.]
- take advantage of ghost power
- 利用鬼
- tøexkuie [wt] [HTB] [wiki] u: te kuie... ?; tøe'kuie... ? [[...]][i#] [p.]
- which one of all (by order or number)?
- 第幾 ...?
- theh [wt] [HTB] [wiki] u: theh [[...]][i#] [p.]
- dwelling, residence, house
- 宅
- tviukuie [wt] [HTB] [wiki] u: tviw'kuie [[...]][i#] [p.]
- a stubborn, headstrong devil (person), a person of very fixed opinion
- 故作逢拗