Taiwanese-English dictionary full-text search

Dictionary:

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Searched Maryknoll for sid lea; ;, found 23,
zhefng'afn [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'afn; ; [[...]][i#] [p.]
inquire after a person's health, pay one's respect to
請安
zhozhaix pøqciuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zhaix pøh'ciuo; ; [[...]][i#] [p.]
ordinary food and weak wine
粗菜淡酒
gieen tøf pitsid, lea tøf pitzax [wt] [HTB] [wiki] u: gieen tøf pid'sid, lea tøf pid'zax; ; [[...]][i#] [p.]
In many words there will be some mistake, in much politeness there is cunning.
言多必失,禮多必詐
høe-sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: hoe sid'lea; høe'sid'lea; [[...]][i#] [p.]
offer an apology
說抱歉
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq; ; [[...]][i#] [p.]
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較
khaq sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: khaq sid'lea; ; [[...]][i#] [p.]
rather embarrassing
很抱歉
sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'lea; ; [[...]][i#] [p.]
commit a breach of etiquette, be impolite, be rude, I beg your pardon for my want of politeness
失禮
tøf [wt] [HTB] [wiki] u: tøf; ; (ze) [[...]][i#] [p.]
many, much, too much, numerous, plentiful, more than, over, often, mostly