Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for sie, found 342, display thaau-100-zoa:
- aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.]
- duck, drake
- 鴨子
- anlok-sie [wt] [HTB] [wiki] u: afn'lok'sie; afn'lok-sie [[...]][i#] [p.]
- euthanasia
- 安樂死
- angkøchiahchi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'køf'chiaq'chi [[...]][i#] [p.]
- ruddy good health
- 紅光滿面
- baxnbiin suoboat: syboong, symphvoax, Thientoong, texgak [wt] [HTB] [wiki] u: ban'biin sux'boat: sie'boong, sirm'phvoax, Thiefn'toong, te'gak [[...]][i#] [p.]
- four last things, death, judgment, heaven, hell (Catholic)
- 萬民四末(死亡,審判,天堂,地獄)
- baxnheng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'heng [[...]][i#] [p.]
- very lucky (Lit. myriad felicities)
- 萬幸
- baxnsie itsefng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'sie id'sefng [[...]][i#] [p.]
- very slim chance of keeping oneself alive, very risky, very lucky to escape death
- 萬死一生
- bøexsie bøexbiet ee [wt] [HTB] [wiki] u: be'sie be'biet ee; bøe'sie bøe'biet ee [[...]][i#] [p.]
- immortal
- 不死不滅的
- bi ty lok sie suii chiuo [wt] [HTB] [wiki] u: bi ty lok sie suii chiuo [[...]][i#] [p.]
- unable to predict who will be the winner
- 未知鹿死誰手
- bin peqsysad [wt] [HTB] [wiki] u: bin peh'sie'sad [[...]][i#] [p.]
- pallor, pale
- 臉色蒼白
- bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zhae [[...]][i#] [p.]
- regrettable, unfortunate, unlucky, too bad, wasteful, unworthy
- 可惜
- bøzhae-kafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae'kafng [[...]][i#] [p.]
- waste of effort, in vain, wasted effort
- 徒勞,沒用
- bøo goanzoe sythay [wt] [HTB] [wiki] u: bøo goaan'zoe sie'thay [[...]][i#] [p.]
- Immaculate Conception of Mary, conceived without sin (catholic term)
- 無原罪始胎
- bøo laang koarn, bøo laang liuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laang koarn, bøo laang liuu [[...]][i#] [p.]
- no one takes care
- 無人管,自由
- bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa [[...]][i#] [p.]
- be reluctant to do, absent minded
- 沒有心情
- bøtvia-bønii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia'bøo'nii; bøo'tvia-bøo'nii [[...]][i#] [p.]
- suddenly without reason
- 無緣無故,忽然
- boeq sie ax [wt] [HTB] [wiki] u: boeq sie ax; bøeq sie`aq [[...]][i#] [p.]
- at the point of death
- 快死了
- bøehsie-bøeh'oah [wt] [HTB] [wiki] u: boeq'sie'boeq'oah; bøeq'sie-bøeq'oah [[...]][i#] [p.]
- importune desperately, so sick a person doesn't know whether he will live or die
- 要死不活的
- boong [wt] [HTB] [wiki] u: boong [[...]][i#] [p.]
- die, perish, go away, absent or escaped
- 亡
- busie buciofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sie buu'ciofng [[...]][i#] [p.]
- without beginning without end, eternal
- 無始無終
- zafsie [wt] [HTB] [wiki] u: zar'sie [[...]][i#] [p.]
- early death, die young
- 早死
- zarsie [wt] [HTB] [wiki] u: zax'sie [[...]][i#] [p.]
- kill by bombing, be killed in bombing or explosion
- 炸死
- zarsie [wt] [HTB] [wiki] u: zax'sie [[...]][i#] [p.]
- fake death, pretend to be dead
- 詐死
- zafsie zafhør [wt] [HTB] [wiki] u: zar'sie zar'hør [[...]][i#] [p.]
- the sooner dead the better (a curse)
- 早死早好
- zaixcid [wt] [HTB] [wiki] u: zai'cid [[...]][i#] [p.]
- in office, during one's tenure of office
- 在職
- zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]][i#] [p.]
- be among the living, be living, be in the world, not dead
- 在世
- zaisie [wt] [HTB] [wiki] u: zay'sie [[...]][i#] [p.]
- recognizing the gravity of the situation
- 自知不妙
- zarmsie [wt] [HTB] [wiki] u: zaxm'sie [[...]][i#] [p.]
- trample to death
- 踩死
- Ze kviar gøxsie pe, ze simpu gøxsie ta'kef. [wt] [HTB] [wiki] u: Ze kviar gø'sie pe, ze sym'pu gø'sie taf'kef.; Zøe kviar gø'sie pe, zøe sym'pu gø'sie taf'kef. [[...]][i#] [p.]
- too many workers, nothing gets done (Lit. When there are many children the father starves to death, when there are many daughters in law the mother in law starves to death.)
- 兒子多餓死父親,媳婦多餓死婆婆。
- zveasie zveaoah [wt] [HTB] [wiki] u: zvex'sie zvex'oah; zvex/cvix'sie zvex/cvix'oah [[...]][i#] [p.]
- dispute most doggedly or determinedly, denying what is asserted
- 強辯
- zengboxngkhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'bong'khoxng [[...]][i#] [p.]
- elbow one's way, barge about
- 亂闖,橫衝直撞
- zhar sie laang [wt] [HTB] [wiki] u: zhar sie laang [[...]][i#] [p.]
- make someone angry, annoy, bother, disturb, also used as a light swear word with the meaning, "You are driving me nuts." (Lit. You are so disturbing it's killing me.)
- 吵死人
- zhafmsie [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'sie [[...]][i#] [p.]
- meet a violent or tragic death
- 慘死
- zhaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan [[...]][i#] [p.]
- fierce and cruel, savage
- 凶殘
- chiørsylaang [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'sie'laang [[...]][i#] [p.]
- make one laugh to death, extremely ridiculous
- 笑死人
- Chitgøeh-pvoax [wt] [HTB] [wiki] u: Chid'goeh-pvoax; Chid'gøeh-pvoax; (Tiofng'goaan) [[...]][i#] [p.]
- fifteenth of the seventh lunar month, special day for worship of ancestral tablets
- 七月十五,中元
- chviw [wt] [HTB] [wiki] u: chviw [[...]][i#] [p.]
- rifle, gun, a spear, a lance
- 槍
- zhørchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'chiuo [[...]][i#] [p.]
- make a slip, injure a person accidentally
- 錯手,失手
- zhøe sylo [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe sie'lo; zhøe sie'lo [[...]][i#] [p.]
- act so as to bring death and ruin on one's self
- 找死
- zhorngsie [wt] [HTB] [wiki] u: zhoxng'sie [[...]][i#] [p.]
- start, begin, commence
- 創始
- zhwsie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'sie [[...]][i#] [p.]
- punish with death
- 處死
- zhuisie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'sie [[...]][i#] [p.]
- strangle someone or some thing
- 絞死
- zhun [wt] [HTB] [wiki] u: zhun [[...]][i#] [p.]
- at the risk of, run the risk of
- 冒…險
- zhunpaxnsie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuun'pan'sie [[...]][i#] [p.]
- prepare for death, go on an expedition that may prove fatal, take unnecessary chances, at the risk of one's life
- 孤注一擲
- zhunsie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuun'sie [[...]][i#] [p.]
- risk everything on a single venture
- 孤注一擲
- zhutsvef jibsie [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'svef jip'sie [[...]][i#] [p.]
- expose oneself to great danger
- 出生入死
- ciesie [wt] [HTB] [wiki] u: cix'sie; (cix'suo) [[...]][i#] [p.]
- till death, to the last
- 至死
- ciesie putjuu [wt] [HTB] [wiki] u: cix'sie pud'juu [[...]][i#] [p.]
- remain faithful until death
- 至死不渝
- ciesie putkhud [wt] [HTB] [wiki] u: cix'sie pud'khud [[...]][i#] [p.]
- stick to one's principles or faith till one breathes his last
- 至死不屈
- ciesie putgvo [wt] [HTB] [wiki] u: cix'sie pud'gvo [[...]][i#] [p.]
- hold on to one's wrong belief till death
- 至死不悟
- ciesie putpiexn [wt] [HTB] [wiki] u: cix'sie pud'piexn [[...]][i#] [p.]
- consistent or unswerving love or faith
- 至死不變
- ciar [wt] [HTB] [wiki] u: ciar [[...]][i#] [p.]
- person (equivalent to the 'er' of maker or speaker), final relative particle, who, often used to form an adjective
- 者
- ciaqengbie [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'eeng'bie; (ciah'sie'png) [[...]][i#] [p.]
- live on other people, idler, good for nothing fellow
- 吃閒飯,吃死飯
- ciah sypng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah sie'png; (ciah sie'bie) [[...]][i#] [p.]
- loafer sometimes because of physical disability
- 只吃不做
- ciernsie [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'sie [[...]][i#] [p.]
- die in battle
- 戰死
- cynzay [wt] [HTB] [wiki] u: cirn'zay [[...]][i#] [p.]
- earthquake disaster
- 震災
- cip'heeng syheeng [wt] [HTB] [wiki] u: cib'heeng sie'heeng [[...]][i#] [p.]
- execute a convict
- 執行死刑
- cipsykoad [wt] [HTB] [wiki] u: cib'sie'koad [[...]][i#] [p.]
- very obstinate
- 固執,頑固
- cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]][i#] [p.]
- as soon as
- 晶婚紀念
- cit viu svef, paq viu sie [wt] [HTB] [wiki] u: cit viu svef, paq viu sie; cit'viu svef/svy, paq'viu sie [[...]][i#] [p.]
- Death comes in many forms. All are born in the same fashion but thereafter life takes an infinite variety of courses.
- 一種生,百種死。
- ciux [wt] [HTB] [wiki] u: ciux [[...]][i#] [p.]
- curse, swear, incantations
- 咒
plus 242 more ...