Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for ty, found 273, display thaau-100-zoa:
- baq [wt] [HTB] [wiki] u: baq [[...]][i#] [p.]
- meat, flesh, pork if not otherwise specified, pulp or edible part of fruit, blade of a knife
- 肉
- bah'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: baq'iuu; (ty'iuu) [[...]][i#] [p.]
- lard, fat (particularly pork) or oil
- 豬油
- bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]][i#] [p.]
- catch with a net, a net, web, net-work
- 網
- Bad thaity ciaq zaiviar tølo. [wt] [HTB] [wiki] u: Bad thaai'ty ciaq zay'viar tøf'lo. [[...]][i#] [p.]
- learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.)
- 曾殺豬才知道刀法。
- bengty [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty [[...]][i#] [p.]
- know clearly, with knowledge, purposely
- 明知
- bengty korbun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty kox'bun [[...]][i#] [p.]
- ask about something one already knows
- 明知故問
- bengty korhoan [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty kox'hoan [[...]][i#] [p.]
- willful offence, break a law purposely
- 明知故犯
- bixpog sienty [wt] [HTB] [wiki] u: bi'pog siefn'ty [[...]][i#] [p.]
- foresee accurately, a seer
- 未卜先知
- bi ty lok sie suii chiuo [wt] [HTB] [wiki] u: bi ty lok sie suii chiuo [[...]][i#] [p.]
- unable to predict who will be the winner
- 未知鹿死誰手
- bixtisox [wt] [HTB] [wiki] u: bi'ty'sox [[...]][i#] [p.]
- unknown quantity or factor
- 未知數
- busor putty [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'ty [[...]][i#] [p.]
- omniscient
- 無所不知
- bu'ty [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ty [[...]][i#] [p.]
- ignorant
- 無知
- bu'ty`ee [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ty`ee [[...]][i#] [p.]
- ignore behavior
- 無知的行為
- zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]][i#] [p.]
- be among the living, be living, be in the world, not dead
- 在世
- zabji-svisviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji-svef'sviux: chie, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty; zap'ji-svy'sviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty; (zap'ji-svy'sviux) [[...]][i#] [p.]
- the twelve signs of the zodiac; The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig
- 十二生肖(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- zaux [wt] [HTB] [wiki] u: zaux [[...]][i#] [p.]
- kitchen range, a cooking stove or furnace
- 灶
- chiahhoeq [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'hoeq; chiaq'hoeq/huiq [[...]][i#] [p.]
- cut the artery in the throat
- 刺血
- chimty [wt] [HTB] [wiki] u: chym'ty [[...]][i#] [p.]
- know thoroughly, well aware, realize fully
- 深知
- zhutkhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khoad [[...]][i#] [p.]
- there is a vacancy
- 出缺
- cih [wt] [HTB] [wiki] u: cih; (siet) [[...]][i#] [p.]
- tongue
- 舌
- cioxng sor ciuty [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng sor ciw'ty [[...]][i#] [p.]
- universally known, known by all
- 眾所週知
- Cidjit zvae kawty, kawjit bøo ty zvae. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit'jit zvae kao'ty, kao'jit bøo ty zvae. [[...]][i#] [p.]
- lit. One day kill 9 pigs, nine days no pigs to kill. To do something by fits and starts
- 一暴十寒
- Ciuo hoong tikie, chienpoef siao. [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo hoong ty'kie, chiefn'poef siao; Ciuo hoong ty'kie, chiefn'poef siao. [[...]][i#] [p.]
- You feel like drinking more with a bosom friend. (Lit. When drinking with a bosom friend, a thousand cups will still be too little.)
- 酒逢知己,千杯少。
- ciuty [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'ty [[...]][i#] [p.]
- make known to all, known to all
- 週知
- zøo [wt] [HTB] [wiki] u: zøo [[...]][i#] [p.]
- trough, a groove, manger rain pipe
- 槽
- zvoarti'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: zvoax'ty'iuu [[...]][i#] [p.]
- deep-fry fat
- 炸豬油
- zuxty lykhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ty lie'khoad [[...]][i#] [p.]
- realize that one is on the wrong side
- 自知理缺
- gaxmkao siaosviu tikvoakud. [wt] [HTB] [wiki] u: gam'kao siaux'sviu ty'kvoaf'kud. [[...]][i#] [p.]
- hope against hope, a prize beyond one's reach, unattainable goal (Lit. A stupid dog thinks about pig liver bones.)
- 癩蛤蟆想吃天鵝肉。
- hayty [wt] [HTB] [wiki] u: hae'ty [[...]][i#] [p.]
- dolphin, sea hedgehog
- 海豚
- heeng i ty laan [wt] [HTB] [wiki] u: heeng i ty laan [[...]][i#] [p.]
- easier to do than to know why
- 行易知難
- høea siøf ti'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf ty'thaau; høea siøf ty'thaau [[...]][i#] [p.]
- said of a person who is already very familiar (Lit. burnt pig's head, face very well done)
- 火燒豬頭,很面熟
- hux zai ticiog [wt] [HTB] [wiki] u: hux zai ty'ciog [[...]][i#] [p.]
- wealth lies in contentment
- 富在知足
- ixty [wt] [HTB] [wiki] u: i'ty [[...]][i#] [p.]
- know beforehand or in advance, foreknowledge
- 預知
- ytisox [wt] [HTB] [wiki] u: ie'ty'sox [[...]][i#] [p.]
- known number or quantity
- 已知數
- iafty [wt] [HTB] [wiki] u: iar'ty; (svoaf'ty) [[...]][i#] [p.]
- wild boar
- 野豬,山豬
- iamty [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'ty [[...]][i#] [p.]
- castrate pigs, hog
- 閹豬
- iap lok ty chiw [wt] [HTB] [wiki] u: iap lok ty chiw [[...]][i#] [p.]
- When the leaves fall we know that autumn is here — from what you see you can guess the rest.
- 葉落知秋
- itbong jii ty [wt] [HTB] [wiki] u: id'bong jii ty [[...]][i#] [p.]
- fully understand at a single glance
- 一望而知
- id buu sor ty [wt] [HTB] [wiki] u: id buu sor ty [[...]][i#] [p.]
- know nothing at all, completely unaware
- 一無所知
- id bun safm putty [wt] [HTB] [wiki] u: id bun safm pud'ty [[...]][i#] [p.]
- Supposing you ask him, he knows neither the beginning, the middle, nor the end of the matter
- 一問三不知
- it'iap tichiw [wt] [HTB] [wiki] u: id'iap ty'chiw [[...]][i#] [p.]
- any sign foretelling things to come, harbinger of the future (Lit. A single falling leaf tells of the oncoming autumn.)
- 一葉知秋
- itty poarnkae [wt] [HTB] [wiki] u: id'ty poaxn'kae [[...]][i#] [p.]
- smattering of knowledge, incomplete comprehension
- 一知半解
- iuphøq [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'phøq; (ty'iuu-phøq'ar) [[...]][i#] [p.]
- browned residue from rendered fat, cracklings
- 油粕,豬油粕
- jixmty [wt] [HTB] [wiki] u: jim'ty; (lim'ty) [[...]][i#] [p.]
- acknowledgement, recognize
- 認知
- jiin putty, kuie putkag [wt] [HTB] [wiki] u: jiin pud'ty, kuie pud'kag [[...]][i#] [p.]
- without the knowledge of anybody else, secretly, unbeknown to others.
- 人不知鬼不覺
- jiok iaux jiin putty, ti'huy kie bog'uii [wt] [HTB] [wiki] u: jiok iaux jiin pud'ty, tii'huy kie bok'uii [[...]][i#] [p.]
- The best way to hide a misdeed is not to commit it.
- 若要人不知,除非己莫為
- juu sor ciuty [wt] [HTB] [wiki] u: juu sor ciw'ty [[...]][i#] [p.]
- as it well known, as everyone knows
- 如所週知
- Kaq ty kaq kao, mxtadtiøh ka'ti zao. [wt] [HTB] [wiki] u: Kaq ty kaq kao, m'tat'tiøh kaf'ti zao. [[...]][i#] [p.]
- Call a pig or a dog (to do something), is not as good as doing it yourself. If you want a thing done well, do it yourself.
- 差豬遣狗,還不如自己走。
- køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar; køef'ar [[...]][i#] [p.]
- downtown, a small town with shops on both sides of the street
- 街上,小鎮
- kefsienty [wt] [HTB] [wiki] u: kea'siefn'ty [[...]][i#] [p.]
- false prophet
- 假先知
- kvef ti'tusy [wt] [HTB] [wiki] u: kvef ty'tw'sy [[...]][i#] [p.]
- brush away cobwebs
- 清除蜘蛛網
- kefng ty [wt] [HTB] [wiki] u: kefng ty [[...]][i#] [p.]
- fatten pigs
- 撐豬肥,使豬隻快大快肥
- khakty [wt] [HTB] [wiki] u: khag'ty [[...]][i#] [p.]
- know for sure
- 確知
- khantikøf [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'ty'køf [[...]][i#] [p.]
- lead about a boar for mating purposes
- 牽豬哥,飼養種公豬為業的人
- khiehioxng [wt] [HTB] [wiki] u: khix'hioxng [[...]][i#] [p.]
- whereabouts, where one is going
- 去向
- khiøhtiøh tisae [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'tiøh ty'sae [[...]][i#] [p.]
- bad luck
- 比喻運氣不佳
- khwnty [wt] [HTB] [wiki] u: khurn'ty [[...]][i#] [p.]
- tie pig with rope
- 綑綁豬
- khurnty [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'ty [[...]][i#] [p.]
- sleep soundly
- 睡豬,睡得很熟
- Kviabor taixtioxnghw, phahbor tikawguu. [wt] [HTB] [wiki] u: Kviaf'bor tai'tiong'hw, phaq'bor ty'kao'guu. [[...]][i#] [p.]
- Fear your wife and you are a real man, beat your wife and you are a pig, dog, ox.
- 懼內是大丈夫,毆妻是豬狗牛。
- kvialaang [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'laang [[...]][i#] [p.]
- terrify people, amazing, be afraid of people
- 嚇人,怕人
- kørty [wt] [HTB] [wiki] u: køx'ty [[...]][i#] [p.]
- notice, information, inform, notify
- 告知
- kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf; (kafn) [[...]][i#] [p.]
- liver
- 肝
- lie sienty [wt] [HTB] [wiki] u: lie siefn'ty [[...]][i#] [p.]
- prophetess
- 女先知
- liongty [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'ty [[...]][i#] [p.]
- instinct, innate knowledge, an understanding friend
- 良知
- liuoty [wt] [HTB] [wiki] u: liux'ty [[...]][i#] [p.]
- catch a pig with a noose
- 套豬,捉豬
plus 173 more ...