Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for u:hor u:hor, found 125, display thaau-100-zoa:
- befnghor [wt] [HTB] [wiki] u: berng'hor [[...]][i#] [p.]
- fierce tiger
- 猛虎
- bøkhyhor [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khie'hor [[...]][i#] [p.]
- affair which may involve large indefinite expenses
- 無限價(數)
- zabji-svisviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji-svef'sviux: chie, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty; zap'ji-svy'sviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty; (zap'ji-svy'sviux) [[...]][i#] [p.]
- the twelve signs of the zodiac; The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig
- 十二生肖(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- chyn hviati [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'hviaf'ti; chyn hviaf'ti [[...]][i#] [p.]
- brothers by the same father
- 親兄弟
- chiørbixnhor [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'bin'hor [[...]][i#] [p.]
- friendly looking villain, wolf in sheep's skin, treacherous fellow
- 笑面虎,面善心惡
- ciorngbuun hofzuo [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'buun hor'zuo [[...]][i#] [p.]
- capable young man from a distinguished family
- 將門虎子
- Zuyhoftoan [wt] [HTB] [wiki] u: Zuie'hor'toan [[...]][i#] [p.]
- All Men Are Brothers, a popular novel by Shih Nai an (施耐庵)
- 水滸傳
- gøxhor [wt] [HTB] [wiki] u: gø'hor [[...]][i#] [p.]
- severe law-enforcing official, brave general, tyrannical official
- 臥虎
- hiøfkoad [wt] [HTB] [wiki] u: hiør'koad; (hor'koad) [[...]][i#] [p.]
- negation, decide against, vote down
- 否決
- hiøfteng [wt] [HTB] [wiki] u: hiør'teng; (hor'teng) [[...]][i#] [p.]
- deny, negate, negation, negative
- 否定
- hor [wt] [HTB] [wiki] u: hor [[...]][i#] [p.]
- tiger, fierce, savage
- 虎
- hor [wt] [HTB] [wiki] u: hor [[...]][i#] [p.]
- cheat, swindle, deceive
- 騙,欺騙
- hor [wt] [HTB] [wiki] u: hor; (hiør) [[...]][i#] [p.]
- no, not, negative
- 否
- hofbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hor'boea; hor'bøea [[...]][i#] [p.]
- tiger's tail
- 虎尾巴
- hor chirnthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hor chixn'thaau [[...]][i#] [p.]
- cheat someone by rigged scales
- 吃斤兩
- hofchiw [wt] [HTB] [wiki] u: hor'chiw [[...]][i#] [p.]
- tiger's whiskers
- 虎鬍
- hofcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: hor'cioxng [[...]][i#] [p.]
- brave general
- 虎將
- hofhiet [wt] [HTB] [wiki] u: hor'hiet [[...]][i#] [p.]
- dangerous place (tiger's cave)
- 虎穴
- hofhu buu khiefnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hor'hu buu khiern'zuo [[...]][i#] [p.]
- no laggard among the children of a brave or talented man (tiger father will not beget dog son)
- 虎父無犬子
- hofjiao [wt] [HTB] [wiki] u: hor'jiao [[...]][i#] [p.]
- tiger's claw, weapon
- 虎爪
- hofjim [wt] [HTB] [wiki] u: hor'jim; (hor'jin, hiør'jin) [[...]][i#] [p.]
- deny, reject, disown, disclaim, or gainsay, a statement, report denial, rejection, repudiation
- 否認
- hoo kar hor uy [wt] [HTB] [wiki] u: hoo kar hor uy [[...]][i#] [p.]
- bully the weak because of one's relation with the powerful (behave like the fox that borrowed the terror of the tiger)
- 狐假虎威
- hofkhao [wt] [HTB] [wiki] u: hor'khao [[...]][i#] [p.]
- dangerous place, the part of a hand between the thumb and the index finger (tiger's mouth)
- 虎口
- hofkoad [wt] [HTB] [wiki] u: hor'koad [[...]][i#] [p.]
- negation, decide against, vote down
- 否決
- hofkud [wt] [HTB] [wiki] u: hor'kud [[...]][i#] [p.]
- tiger bone
- 虎骨
- hofkutciuo [wt] [HTB] [wiki] u: hor'kud'ciuo [[...]][i#] [p.]
- tiger bone wine
- 虎骨酒
- hofkutkaf [wt] [HTB] [wiki] u: hor'kud'kaf [[...]][i#] [p.]
- very nourishing jelly made from tiger bone
- 虎骨膠
- hoflan [wt] [HTB] [wiki] u: hor'lan [[...]][i#] [p.]
- lot of artful talk, pretty words
- 花言巧語
- hor`laang [wt] [HTB] [wiki] u: hor`laang [[...]][i#] [p.]
- deceive people
- 騙人
- holii png hofuy [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'lii png hor'uy [[...]][i#] [p.]
- influence, a fox that has influence because of his relationship with a tiger's majesty, "a donkey in a lion's skin"
- 狐假虎威
- Hor løh peng'viuu pi khiern khy. [wt] [HTB] [wiki] u: Hor løh peeng'viuu pi khiern khy. [[...]][i#] [p.]
- hero or brave man can be bullied by a bunch of weaklings when he is down on his luck. (A tiger out of his natural environment can be bullied by a dog.)
- 虎落平陽被犬欺。
- hofloong cy nii [wt] [HTB] [wiki] u: hor'loong cy nii [[...]][i#] [p.]
- a woman from the early thirties to early forties when her sexual desires are the strongest, wolfish years
- 虎狼之年,狼虎之年
- hofpax [wt] [HTB] [wiki] u: hor'pax [[...]][i#] [p.]
- tigers and leopards
- 虎豹
- hofparbuo [wt] [HTB] [wiki] u: hor'pax'buo [[...]][i#] [p.]
- shrew, vixen
- 母老虎(兇女人)
- hofpafn [wt] [HTB] [wiki] u: hor'pafn [[...]][i#] [p.]
- marked with long, wide streaks like a tiger
- 虎斑
- hofpheg [wt] [HTB] [wiki] u: hor'pheg [[...]][i#] [p.]
- amber
- 琥珀
- hofphøee [wt] [HTB] [wiki] u: hor'phoee; hor'phøee [[...]][i#] [p.]
- tiger skin
- 虎皮
- hor sefng parjii [wt] [HTB] [wiki] u: hor sefng pax'jii [[...]][i#] [p.]
- father who gives birth to excellent boys. (tiger has cubs like leopards)
- 虎生豹兒
- hofsi tamtafm [wt] [HTB] [wiki] u: hor'si tafm'tafm [[...]][i#] [p.]
- gaze with the cruel greed of a tiger
- 虎視眈眈
- hofteng [wt] [HTB] [wiki] u: hor'teng; (hiør'teng) [[...]][i#] [p.]
- deny, negate, negation, negative
- 否定
- hofthaau niawchyboea [wt] [HTB] [wiki] u: hor'thaau niao'chie'boea; hor'thaau niao'chie/zhuo'bøea [[...]][i#] [p.]
- start doing something with vigor but fail to see it through, impressive in the beginning but disappointing in the end
- 虎頭蛇尾
- hofthaau-phafng [wt] [HTB] [wiki] u: hor'thaau'phafng; hor'thaau-phafng [[...]][i#] [p.]
- wasp
- 虎頭蜂
- hor tok be ciah kviar [wt] [HTB] [wiki] u: hor tok be ciah kviar; hor tok bøe ciah kviar [[...]][i#] [p.]
- No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.)
- 虎毒不食兒
- hof'uy [wt] [HTB] [wiki] u: hor'uy [[...]][i#] [p.]
- frightful appearance of a tiger assumed so as to scare others
- 虎威
- isefng [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sefng [[...]][i#] [p.]
- declining years of a person's life
- 餘生
- ienci'hor [wt] [HTB] [wiki] u: iefn'cy'hor [[...]][i#] [p.]
- threw, virago, a Circe
- 胭脂虎
- iofnghor siongsyn [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hor siofng'syn [[...]][i#] [p.]
- keep a bad subordinate who will one day bring ruin to his protector (Lit. raise a tiger which will injure its feeder later on)
- 養虎傷身
- viuu jip hofkhao [wt] [HTB] [wiki] u: viuu jip hor'khao [[...]][i#] [p.]
- hopeless perilous situation (Lit. sheep in a tiger's mouth)
- 羊入虎口
- Jiar hiim jiar hor, mxthafng jiaftiøh chiahza'bor. [wt] [HTB] [wiki] u: Jiar hiim jiar hor, m'thafng jiar'tiøh chiaq'zaf'bor. [[...]][i#] [p.]
- Tease a bear and rouse a tiger, but don't provoke a hot tempered woman.
- 惹熊惹虎,不要惹到悍婦。
- ju'hor thiam'ek [wt] [HTB] [wiki] u: juu'hor thiafm'ek [[...]][i#] [p.]
- like adding wings to a tiger (literally) — with added strength, greatly strengthened or reinforced
- 如虎添翼
- juloong suxhor [wt] [HTB] [wiki] u: juu'loong su'hor [[...]][i#] [p.]
- eat) priggishly, (treat or loot people) heartlessly and cruelly, menacing or threatening (appearance) (Lit. like tigers and wolves)
- 如狼似虎
- kaf [wt] [HTB] [wiki] u: kaf [[...]][i#] [p.]
- glue, gum, resin, sticky, some sort of jelly made from animals
- 膠
- khefngteng [wt] [HTB] [wiki] u: kherng'teng [[...]][i#] [p.]
- affirmation, affirm, acknowledge
- 肯定
- khii hor laan ha [wt] [HTB] [wiki] u: khii hor laan ha [[...]][i#] [p.]
- unable to get down from the tiger's back — get into a position from which there is no retiring
- 騎虎難下
- khvoarkvix [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'kvix [[...]][i#] [p.]
- see, perceive by sight, happen to see, to see without the pre-determined purpose or intention of looking at, have the faculty or power of seeing
- 看見,看到,見過
- laang sie laau miaa, hor sie laau phoee [wt] [HTB] [wiki] u: laang sie laau miaa, hor sie laau phoee; laang sie laau miaa, hor sie laau phøee [[...]][i#] [p.]
- as a tiger dies and leaves his skin, so a man leaves his reputation behind
- 人死留名,虎死留皮
- lenghor [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'hor; lefng/ny'hor [[...]][i#] [p.]
- abscess in the female breast
- 乳瘡瘍
- lenghor siøthin [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'hor siøf'thin [[...]][i#] [p.]
- it is lucky for persons born in the year of the dragon and the year of the tiger to marry each other
- 龍虎相配
- liongzefng hoftaux [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'zefng hor'taux [[...]][i#] [p.]
- fierce battle between giants
- 龍爭虎鬥
- liofnghor siongzefng, pid iuo id siofng [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'hor siofng'zefng, pid iuo id siofng [[...]][i#] [p.]
- When two tigers fight, one of them must get hurt.
- 兩虎相爭,必有一傷。
- lioong sefng liongzuo, hor sefng hofjii [wt] [HTB] [wiki] u: lioong sefng lioong'zuo, hor sefng hor'jii [[...]][i#] [p.]
- The dragon begets little dragons and the tiger begets little tigers.
- 龍生龍子,虎生虎兒
- liongthaam hofhiet [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'thaam hor'hiet [[...]][i#] [p.]
- dragon's pool and the tiger's den — dangerous places
- 龍潭虎穴
- liw hofkhaw [wt] [HTB] [wiki] u: liw hor'khaw; (poeh hor'chiw) [[...]][i#] [p.]
- draw lots on who will pay how much money
- 捉大頭
- loong thwn hor iexn [wt] [HTB] [wiki] u: loong thwn hor iexn [[...]][i#] [p.]
- wolfish, tiger-like appetite, grasping
- 狼吞虎嚥
- oexhoflan [wt] [HTB] [wiki] u: oe'hor'lan [[...]][i#] [p.]
- talk at random, say irresponsible things (slang)
- 吹牛,撒謊
- Oe hor, oe phoee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym. [wt] [HTB] [wiki] u: Oe hor, oe phoee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym.; Oe hor, oe phøee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym. [[...]][i#] [p.]
- One may know a person by his face, but can't read his mind. Don't trust people too easily. (Lit. One can draw a tiger and its skin, but it is impossible to draw its bone.)
- 畫虎、畫皮、難畫骨,知人、知面、不知心。
- peqhor [wt] [HTB] [wiki] u: peh'hor [[...]][i#] [p.]
- woman's reproductive organ devoid of pubic hair (slang)
- 白虎
- peg hor siongjiin [wt] [HTB] [wiki] u: peg hor siofng'jiin [[...]][i#] [p.]
- tiger when pressed will injure a person — harass a man until he turns on his persecutor
- 迫虎傷人
- peng'viuu [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'viuu; (pvee'viuu) [[...]][i#] [p.]
- vast level plain
- 平原
- phahhor liaqzhat ia tiøh chyn hviati. [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'hor liah'zhat ia tiøh chyn hviaf'ti. [[...]][i#] [p.]
- strike a tiger, to catch a thief, you should have your own brother to help you In emergencies only a brother will help
- 打虎捉賊須靠親兄弟。
- pheg [wt] [HTB] [wiki] u: pheg [[...]][i#] [p.]
- amber
- 珀
- phengtaix [wt] [HTB] [wiki] u: phefng'taix; (phefng'toax, hor'tae) [[...]][i#] [p.]
- bandage
- 繃帶
- piahhor [wt] [HTB] [wiki] u: piaq'hor [[...]][i#] [p.]
- gecko, house lizard, "sian-lang-a"
- 壁虎
plus 25 more ...