Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for ka ka, found 29,
Chi niawchie, ka porte. [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
to have someone you helped turn on you (Lit. Feed a rat and it bits a hole in the sack.)
飼老鼠咬布袋; 吃裡扒外
cvisad teq ka [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
to be bit by the money bug; to want to spend money
錢蝨在咬; 欲花錢
hoefsiong ka'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
recalling something that only making matters worse (pouring oil on the fire)
火上加油
ka [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
let; put; bite; for; to; from; on. The Taiwanese have a little gimmick in regard to the use of this preposition ka. The direct object of very many verbs can be placed before the verb and preceded by ka
把; 咬; 給; 跟
ka zefngkaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
nail-biting
咬指甲
ka zhuiecih [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
bite one's tongue
咬嘴舌
ka zhuiekhykyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
clench one's teeth (as in pain or rage)
咬嘴齒根
ka'iah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
prosperous; thriving (one's business)
繁榮
ka'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
exhortation; Step on the gas! Let's go! (This word is very often pronounced in Mandarin ─ Jia-you!); Also means to refuel or put gas in the car
加油
ka'iuu-thiamzhox [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
exaggerate or give embellishment to a story
加油添醋
ka'iuzam [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
gas station
加油站
ka'nngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
clear in speaking
清楚; 明瞭 (說話)
ka'oaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
home town; native district
家園
ka'og [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
家屋
ka'un [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
family fortunes
家運
ka'wn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
give grace to; warm up
加恩; 加溫
ka'ym [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
good news
佳音
ka-hof tiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
hold firmly with the mouth
咬牢; 咬乎緊
ka-tiautiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
clench the teeth firmly; as in convulsion near death; holding fast with the mouth
咬緊住
ka`cih [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
咬折
ka`phoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
damage by biting (as clothing damaged by moths; dogs)
咬破
ka`sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
bite to death
咬死
ka`tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
bitten
咬到; 咬著
ka`tng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
sever with the teeth (as string; rope)
咬斷
kaau ka kaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
two men fighting over the same woman (Lit. monkey bites monkey)
奸夫互毆; 猴咬猴
khongtiofng-ka'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
refueling in the air
空中加油
pøx ka'ym [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
carol; caroling; caroling; report good news
報佳音
tvafkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
pump up with air (c.f.; goan-hong); invigorate; encourage; give a pep talk; (c.f.; ka-iu)
打氣
zhaepor-kyn borng ka kiaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
make do; put up with
菜脯根罔咬鹹; 姑且將就