Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "baang baang".
DFT_lk (2)
🗣u: zuix'baang'baang 醉茫茫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醉得神智不清
🗣u: zuix'baang'baang 醉茫茫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醉得神智不清

Maryknoll (3)
bangbaang [wt] [HTB] [wiki] u: baang'baang [[...]] 
drunk
醉酒
zuix-bangbaang [wt] [HTB] [wiki] u: zuix'baang'baang; zuix-baang'baang [[...]] 
dead drunk
爛醉
zuix-bongboong [wt] [HTB] [wiki] u: zuix'boong'boong; zuix-boong'boong; (zuix-baang'baang) [[...]] 
inebriated, under the influence of alcohol
醉醺醺

EDUTECH (2)
baarng'bangbaang [wt] [HTB] [wiki] u: baarng'baang'baang [[...]] 
quite vague
茫茫茫
bangbaang [wt] [HTB] [wiki] u: baang'baang [[...]] 
vague, euphoric
茫茫

EDUTECH_GTW (1)
bangbaang 茫茫 [wt] [HTB] [wiki] u: bafng/baang'baang [[...]] 
茫茫

Embree (2)
bangbaang [wt] [HTB] [wiki] u: baang'baang [[...]][i#] [p.9]
SV : vague, indistinct
茫茫
bangbaang [wt] [HTB] [wiki] u: baang'baang [[...]][i#] [p.9]
SV : euphoric, light-headed (e.g. if slightly inebriated)
茫茫

Lim08 (7)
u: baang'baang 忙忙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557] [#1957]
真無閒 。 < 緊 ∼∼ 。 >
u: baang'baang baang'laang 矇矇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557/B0557] [#1958]
( 1 ) 茫茫 ; 醉e5加強形容詞 。 ( 2 ) = [ 矇 ]( 2 ) 。 ( bang5 - lang5 )<( 1 ) 水 ∼∼ ; 醉 ∼∼ 。 >
u: baang'baang'loan'loan 矇矇亂亂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557] [#1959]
心亂 。 <>
u: bafng'bafng baang'baang 濛濛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557/B0557] [#2010]
茫茫 。 < 雨 ∼∼ ; 幼 ∼∼ ; 碎 ∼∼ 。 >
u: zuie'baang'baang 水矇矇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#14704]
水闊茫茫 。 <>
u: zuix'baang'baang 醉矇矇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#15028]
酒醉kah茫茫然 , 醉kah土土土 。 <>
u: kirn'baang'baang 緊忙忙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33703]
繁忙 , 非常無閒 。 <>