Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for "khaq zar", found 0,

DFT (1)
🗣 khahzar 🗣 (u: khaq'zar) 較早 [wt][mo] khah-tsá [#]
1. (Adv) || 早一點、提早。
🗣le: (u: Khaq zar khuxn, khaq u biin.) 🗣 (較早睏,較有眠。) (早一點睡,睡眠較充足。也反諷要別人別做白日夢、痴心妄想。)
2. (Tw) || 以往、以前。
🗣le: (u: khaq'zar ee laang) 🗣 (較早的人) (以前的人)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (42)
🗣u: Khaq'zar tiaxm zhux'lai, toa'kviar ee zeg'jim khaq tang. 較早踮厝內,大囝的責任較重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早期在家裡,長子的責任比較重。
🗣u: Khaq'zar u cyn ze svoaf'zhat ti ciaf zhud'jip. 較早有真濟山賊佇遮出入。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前有很多山賊在這裡出沒。
🗣u: Khaq'zar ee laang korng, zaf'bor'laang goeh'lai na zøx liao bøo hør, au'pae syn'thea e khaq bae. 較早的人講,查某人月內若做了無好,後擺身體會較䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前人說,女人若在產後沒有把月子做好,以後身體會比較不好。
🗣u: Khaq'zar ee laang karm'kag zhud'tefng si hog'khix. 較早的人感覺出丁是福氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前人覺得生男孩子是福氣。
🗣u: Khaq'zar ee laang jin'uii vef'ar beq hø'miaa aix kyn'kix svef'sii'jit'goeh, ciaq hø u hør miaa. 較早的人認為嬰仔欲號名愛根據生時日月,才號有好名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說剛出生的嬰兒要取名字必須根據生辰八字,才能取到好名字。
🗣u: Khaq'zar na soarn'kie y lorng ka laang kngf'kiø, cid pae y beq kaf'ki zhud'laai soarn. 較早若選舉伊攏共人扛轎,這擺伊欲家己出來選。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前選舉他都負責幫人做事,這次卻是他自己要出來選了。
🗣u: Khaq'zar lorng eng bie'thay laai thay bie. 較早攏用米篩來篩米。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前都是用米篩子來篩選米。
🗣u: Y khaq'zar teq zøq'zhaan, cid'mar teq zøx'sefng'lie. 伊較早咧作田,這馬咧做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他早先是在種田,現在是在做生意。
🗣u: Khaq'zar ee girn'ar aix sngr afng'ar'phiaw. 較早的囡仔愛耍尪仔標。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的小孩子喜歡玩圓紙牌。
🗣u: Khaq'zar ee laang eng tau'phøq chi ty. 較早的人用豆粕飼豬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前人用榨油後剩下的豆渣去餵豬。
🗣u: Goarn af'buo khaq'zar zoafn'buun teq ka laang khiøq'girn'ar. 阮阿母較早專門咧共人抾囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我母親以前是專門在幫人家接生的。
🗣u: Y khaq'zar si cyn zhud'miaa ee beeng'zhvef. 伊較早是真出名的明星。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他以前是很有名的明星。
🗣u: Goarn af'kofng khaq'zar ti laang taw zøx tngg'kafng. 阮阿公較早佇人兜做長工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺以前在別人家當長期僱傭工。
🗣u: Kirn khix sea'syn'khw, sea'hør thafng khaq zar khix khuxn. 緊去洗身軀,洗好通較早去睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趕快去洗澡,洗完好早點去睡覺。
🗣u: Khaq'zar ee laang lorng ti kaw'ar'kvii sea'svaf. 較早的人攏佇溝仔墘洗衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人都在溪溝旁洗衣服。
🗣u: Lie na'si laang bøo sorng'khoaix, tø khaq zar khix hiøq'khuxn. 你若是人無爽快,就較早去歇睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果身體不舒服的話,就早一點去歇著吧。
🗣u: Kyn'kix y ee korng'hoad, larn efng'kay tiøh khaq zar zhud'mngg ciaq tiøh. 根據伊的講法,咱應該著較早出門才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
依據他的說法,我們應該更早出門才對。
🗣u: U cviaa ze khaq'zar ee tai'cix, goar lorng be'kix`tid`aq. 有誠濟較早的代誌,我攏袂記得矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有許多過去的事情,我都忘記了。
🗣u: Taix'liam lie khaq'zar lorng cyn jin'cyn zøx khafng'khoex, cid'pae tø goaan'liong`lie. 帶念你較早攏真認真做工課,這擺就原諒你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
顧念你以前都很認真做事的份上,就原諒你這次。
🗣u: Khaq'zar lorng aix kvoa zuie sea'syn'khw. 較早攏愛捾水洗身軀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人要洗澡都必須先燒開水再提水到浴室才能洗。
🗣u: Khaq'zar ee laang tvia'tvia iong saux'sef'girm'ar sud girn'ar. 較早的人定定用掃梳笒仔捽囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人經常用細竹枝打小孩。
🗣u: Khaq'zar ee zøq'zhaan'laang løh'ho'thvy tø zheng zafng'suy khix zøq'sid. 較早的作田人落雨天就穿棕蓑去作穡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早期的農夫下雨天就穿蓑衣出去工作。
🗣u: Khaq'zar ee laang siofng'sixn laang ee mia zhud'six tø zux'hør`aq. 較早的人相信人的命出世就註好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人相信命運是生下來就註定好的。
🗣u: Png'phie uxn thngg si khaq'zar ee girn'ar paxng'øh tngr`laai siong hør ee tiarm'sym. 飯疕搵糖是較早的囡仔放學轉來上好的點心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鍋巴沾糖吃是以前小孩放學回家後最好的點心。
🗣u: Khaq'zar cyn ze laang iong thoo'thvoax hviaa'hoea. 較早真濟人用塗炭燃火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前有很多人燒煤炭。
🗣u: Khaq'zar ee laang tvia'tvia eng puii ty'baq laai piag'iuu. 較早的人定定用肥豬肉來煏油。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人常用肥豬肉來炸油。
🗣u: Khaq zar khuxn, khaq u biin. 較早睏,較有眠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早一點睡,睡眠較充足。也反諷要別人別做白日夢、痴心妄想。
🗣u: khaq'zar ee laang 較早的人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人
🗣u: Khaq'zar ee laang na zøx zap'lak hoex koex tø sngx'zøx toa'laang`aq. 較早的人若做十六歲過就算做大人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人如果做十六歲過後就算大人了。
🗣u: Cid'mar ee hak'lek zheg'giam kvar'nar larn khaq'zar ee lieen'khør. 這馬的學力測驗敢若咱較早的聯考。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在的學力測驗就好像我們以前的聯考。
🗣u: Khaq'zar ee sex'haxn girn'ar m si thngx'khox'lan, tø si zheng khuy'khaf'khox'ar. 較早的細漢囡仔毋是褪褲𡳞,就是穿開跤褲仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的小男生不是沒穿褲子,就是穿開襠褲。
🗣u: Yn af'zor khaq'zar zøx'koex ge'tvoax. 𪜶阿祖較早做過藝旦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他曾祖母以前曾做過藝妓。
🗣u: Khaq'zar ee kex'theeng'chiaf, u ee khaq bøo aix zaix tea'zam ee laang'kheq. 較早的計程車,有的較無愛載短站的人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的計程車,有的比較不喜歡載短程的客人。
🗣u: Goarn af'kofng khaq'zar si haxn'øh'ar'siefn. 阮阿公較早是漢學仔先。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的祖父以前是在私塾教漢學的老師。
🗣u: Khaq'zar tvia'tvia thviaf e tiøh laang hoaq beq por phoax'tviar, cid'mar lorng thviaf be tiøh`aq. 較早定定聽會著人喝欲補破鼎,這馬攏聽袂著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早年常常聽得到有人呼喊著要不要補破鍋子,現在都聽不到了。
🗣u: Khaq'zar y tvia'tvia zhud'khix phaq'kiuu, zoex'kin soaq piexn'sioxng, m aix zhud'mngg. 較早伊定定出去拍球,最近煞變相,毋愛出門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從前他經常出去打球,最近個性竟然改變了,不喜歡出門。
🗣u: Goarn taw khaq'zar ti'leq svoaf'lai zexng koea'cie. 阮兜較早佇咧山內種果子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家以前在山上種水果。
🗣u: Goarn ciaf ee laang khaq'zar lorng ze teg'paai'ar koex khef, u ee laang e eng zuun'køf thef, u ee laang e eng zuun'poef køx. 阮遮的人較早攏坐竹棑仔過溪,有的人會用船篙撐,有的人會用船桮划。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這裡的人以前都坐竹筏渡河,有些人會用船篙撐,有些人會用船槳划。
🗣u: Khaq'zar ku chi'khw m'na “svaf khaf'po cit kharm tiaxm”, seh'kef ee laang ma zhaq'zhaq'zhaq, m'køq cid'mar ie'kefng piexn kaq cyn hy'bii`aq. 較早舊市區毋但「三跤步一坎店」,踅街的人嘛插插插,毋過這馬已經變甲真稀微矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前舊市區不只「市景繁榮、商店林立」,逛街的人也摩肩接踵,不過現在已經變得很冷清了。
🗣u: Khaq'zar u ciog ze laang chiefn'syn'ban'khor tuix Tngg'svoaf to'hae laai Taai'oaan, tø si yn'ui “Taai'oaan cvii, ym khaf'bak” ee ieen'kox. 較早有足濟人千辛萬苦對唐山渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢,淹跤目」的緣故。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從前很多人千辛萬苦從華南渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢財,蓋過腳踝」的緣故。
🗣u: Goa'mar yn zhux si u lak leeng ee toa'zhux'khie, svaf'zap nii zeeng yn'ui toa'lo beq huxn'khoaq, ho'leeng ho laang siaq nng leeng`khix, goa'tviaa khuy'zøx toa chiaf'lo. Zorng`si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, jip'khix zhux'lai iw'goaan khvoax e tiøh khaq'zar ee khix'phaix. 外媽𪜶厝是有六龍的大厝起,三十年前因為大路欲楦闊,護龍予人削兩龍去,外埕開做大車路。總是「涼傘雖破,骨格原在」,入去厝內猶原看會著較早的氣派。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外婆家是有三對廂房的大宅第,三十年前因為道路要拓寬,廂房被拆掉兩排,外庭院闢成大馬路。不過「外觀被毀,氣派猶存」,進去屋裡仍可看到從前的氣派。
🗣u: Khaq'zar ee laang siofng'sixn “løh'thoo sii peq'ji mia”, sviu'korng mia'un si zhud'six ee sii tø zux hør'hør`ee. Hien'tai laang aix zay'viar cieen'too aix khøx kaf'ki zhoxng'zø, na kherng phaq'pviax tø e seeng'kofng. 較早的人相信「落塗時八字命」,想講命運是出世的時就註好好的。現代人愛知影前途愛靠家己創造,若肯拍拚就會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人相信「出生的時辰就決定一個人的命運」,認為命運是出生的時候就註定好的。現代的人要曉得前途得靠自己創造,如果肯努力就會成功。

Maryknoll (29)
baxnhwn [wt] [HTB] [wiki] u: ban'hwn [[...]][i#] [p.]
late marriage, to marry late in one's life
晚婚
hiøhsiu [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'siu [[...]][i#] [p.]
return to the nest, nest, roost
回巢
hvoaitit [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'tit [[...]][i#] [p.]
horizontal and perpendicular, in any case, anyway, in the end, in the long run
反正
vivy voaiqvoaih [wt] [HTB] [wiki] u: vy'vy voaih'voaih [[...]][i#] [p.]
creaking noise of a chair or table, frizzle, imitation of hissing sounds
咿咿嘎嘎,吱吱叫
iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]][i#] [p.]
and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
而,那麼,可是,然而,仍然
jikym [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kym [[...]][i#] [p.]
now, used as the following:
而今,如今
khahzar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'zar [[...]][i#] [p.]
formerly, once, before, somewhat early, rather early
以前,過去,早一點
pvethaau [wt] [HTB] [wiki] u: pvee'thaau; pvee/pvii'thaau [[...]][i#] [p.]
crew cut
平頭
siencieen [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'cieen; (goaan'siefn, khaq'zar) [[...]][i#] [p.]
formerly
先前,原先
taeliam [wt] [HTB] [wiki] u: taix'liam [[...]][i#] [p.]
out of regard for a person, in consideration of, with attention to
顧念