Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "khuxn laan".
DFT (1)
🗣 khurnlaan 🗣 (u: khuxn'laan) 困難 [wt][mo] khùn-lân [#]
1. (Adj) || 艱難。事情複雜或阻礙多,不容易完成。
🗣le: (u: Cid hang khafng'khoex cyn khuxn'laan.) 🗣 (這項工課真困難。) (這項工作很困難。)
2. (V) || 窮困、艱難。因為貧窮而生活不易或是急需金錢週轉。
🗣le: (u: Y tngf'teq khuxn'laan, lie siør ka y taux'svaf'kang`cit'e.) 🗣 (伊當咧困難,你就小共伊鬥相共一下。) (他正當窮困,你就稍微幫忙他一下。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (12)
🗣u: Yn ee sefng'oah cyn khuxn'laan. 𪜶的生活真困難。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們的生計很困難。
🗣u: Lie na'si u'sym beq zøx, sviar'miq khuxn'laan lorng e'taxng kheg'hok. 你若是有心欲做,啥物困難攏會當克服。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果有心要做,什麼困難都能夠克服。
🗣u: Cid hang khafng'khoex cyn khuxn'laan. 這項工課真困難。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這項工作很困難。
🗣u: Y tngf'teq khuxn'laan, lie tø siør ka y taux'svaf'kang`cit'e. 伊當咧困難,你就小共伊鬥相共一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他正當窮困,你就稍微幫忙他一下。
🗣u: Sefng'oah køq'khaq khuxn'laan, ma be'sae zøx'phvae. 生活閣較困難,嘛袂使做歹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生活再怎麼困難,也不能為非作歹。
🗣u: Oar hae ee sor'zai iaam'hwn tang, beq zexng'zøq si u khaq khuxn'laan. 倚海的所在鹽分重,欲種作是有較困難。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
靠海的地方鹽分重,想要栽種是比較困難。
🗣u: Tuo'tiøh khuxn'laan, na be'hiao perng'pvix, tø seh be koex. 拄著困難,若袂曉反變,就踅袂過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
碰到困難,如果不會應變,就轉圜不過來。
🗣u: Peeng'iuo zaai'bu u khuxn'laan, tak'kef siøf'pae'poaq`cit'e. 朋友財務有困難,逐家相擺撥一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朋友財務有困難,互相周轉一下。
🗣u: Thvy'te ban'but lorng thafng zøx larn'laang ee lau'sw, chyn'chviu “of'ar'hii cvix zuie” tø khea'si larn aix hioxng khuxn'laan thiao'ciexn. 天地萬物攏通做咱人的老師,親像「烏仔魚搢水」就啟示咱愛向困難挑戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天地萬物都可以成為人類之師,就像「烏魚逆水而游」啟示著我們要向困難挑戰。
🗣u: Lie m'thafng arn'nef tit'tit zøx, lorng bøo hiøq'khuxn, suy'borng lirn taw cid'zam'ar khaq khuxn'laan, m'køq “thaxn ia tiøh thaxn, ciah ia tiøh ciah”, ma aix theeng'khuxn ciah'png, ciaq u khuix'lat thafng zøx khafng'khoex. 你毋通按呢直直做,攏無歇睏,雖罔恁兜這站仔較困難,毋過「趁也著趁,食也著食」,嘛愛停睏食飯,才有氣力通做工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要這樣一直做不停,都沒休息,雖然你家這陣子經濟較困難,不過「賺也得賺,吃也得吃」,也得休息吃飯才有力氣工作。
🗣u: Tuo'tiøh tai'cix be sun'si, na kherng kud'lat khix zøx, kiefn'chii`løh'khix, “mngg'mngg'ar'ho løh'kuo, thoo ma e taam”, køq'khaq khuxn'laan ee tai'cix ma e'taxng kae'koad. 拄著代誌袂順序,若肯骨力去做,堅持落去,「毛毛仔雨落久,塗嘛會澹」,閣較困難的代誌嘛會當解決。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到事情不順利,只要肯努力去做,堅持下去,「濛濛細雨下久了,土地也會潮濕」,再困難的事情也能解決。
🗣u: Karm'sia lie tiarm'zhvea goar “khngx laang zøx hør tai, khaq viaa ciah zar'zay”, goar e kef zøx koar sien'su, ka u khuxn'laan ee laang taux'svaf'kang. 感謝你點醒我「勸人做好代,較贏食早齋」,我會加做寡善事,共有困難的人鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
謝謝你提醒我「與其吃早齋,不如多做好事」,我會多做好事,幫助有困難的人。

Maryknoll (19)
zaizexng khurnlaan [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'zexng khuxn'laan [[...]] 
financial embarrassment
財政困難
zhwhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'hwn [[...]] 
disposition, settle, manage, get rid of, punish
處分
iofngge [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'ge [[...]] 
brave and firm (church)
勇毅
ka'kex [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'kex [[...]] 
family livelihood
家計
kengzex khurnlaan [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'zex khuxn'laan [[...]] 
financial straits, economic difficulties
經濟困難
khurnlaan [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'laan [[...]] 
difficulties, hardship, distress, trouble, be difficult
困難
kiucid [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'cid [[...]] 
position wanted
求職
sengkex [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'kex [[...]] 
livelihood, living
生計

EDUTECH (1)
khurnlaan [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'laan [[...]] 
difficulty, trouble, difficult
困難

EDUTECH_GTW (3)
hoat'ym-khurnlaan 發音困難 [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'ym-khuxn'laan [[...]] 
發音困難
hoatsviaf-khurnlaan 發聲困難 [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'sviaf-khuxn'laan [[...]] 
發聲困難
khurnlaan 困難 [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'laan [[...]] 
困難

Embree (2)
khurnlaan [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'laan [[...]][i#] [p.162]
SV : difficult, hard, troublesome
困難
khurnlaan [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'laan [[...]][i#] [p.162]
N : difficulty, hardship, trouble
困難

Lim08 (1)
u: khuxn'laan 困難 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0386] [#32193]
<>