Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "tai kofng".
DFT (3)- 🗣 Cit laang cit kef tai, kongmar suilaang zhai. 🗣 (u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai.) 一人一家代,公媽隨人祀。 [wt][mo] Tsi̍t lâng tsi̍t ke tāi, kong-má suî-lâng tshāi.
[#]
- 1. ()
|| 每一個人有自家的事,祖先牌位也由各人祭祀。意謂自家管自家的事,祖先牌位也隨自家的方式祭祀。用於勸人管好自己的事就好,不要管別人家的閒事。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai.” Lie nar'tiøh khix koarn pat'laang ee tai'cix`leq?) 🗣 (人講,「一人一家代,公媽隨人祀。」你哪著去管別人的代誌咧?) (人家說:「一人一家事,祖先牌位各人祭祀。」你何必去管別人的事呢?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taixkofng 🗣 (u: tai'kofng) 舵公 [wt][mo] tāi-kong
[#]
- 1. (N)
|| 船長、舵手。即擺渡者。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taixkofng 🗣 (u: tai'kofng) 大綱 [wt][mo] tāi-kong
[#]
- 1. () (CE) synopsis; outline; program; leading principles
|| 大綱
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai. 一人一家代,公媽隨人祀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一人一個家庭,祖先牌位各自供奉;謂兄弟分家後,各管各的事,互不相干。
- 🗣u: Laang korng, “Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai.” Lie nar'tiøh khix koarn pat'laang ee tai'cix`leq? 人講,「一人一家代,公媽隨人祀。」你哪著去管別人的代誌咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「一人一家事,祖先牌位各人祭祀。」你何必去管別人的事呢?
Maryknoll (9)
- zerngtai kongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'tai kofng'beeng [[...]]
- fair and frank, just and pure of mind
- 正大光明
- Cit laang cit kef tai, kongmar suii laang zhai. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii laang zhai. [[...]]
- Don't stick your nose into other people's affairs. (Lit. Each person has his own family affairs.)
- 自掃門前雪,不管他人瓦上霜。
- zoeatai kong'ioksox [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'tai kofng'iog'sox [[...]]
- the greatest common divisor
- 最大公約數
- kofng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng [[...]]
- the large rope of a net, thus: laws, principles, bond, tie
- 綱
- taixkofng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'kofng; (toa'kofng) [[...]]
- render meritorious service
- 大功
- taixkofng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'kofng [[...]]
- outline, synopsis, a summary
- 大綱
- taixkofng busw [wt] [HTB] [wiki] u: tai'kofng buu'sw [[...]]
- just, without partiality, all for the public, without selfish considerations, fair and square
- 大公無私
- Taixkofng hoexgi [wt] [HTB] [wiki] u: Tai'kofng hoe'gi [[...]]
- Ecumenical Council
- 大公會議
EDUTECH (3)
- taixkofng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'kofng [[...]]
- captain of a ship
- 大副
- taixkofng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'kofng [[...]]
- outline, summary
- 大綱
- taixkofng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'kofng [[...]]
- sabotage, sit-in strike
- 怠工
EDUTECH_GTW (2)
- taixkofng 大公 [wt] [HTB] [wiki] u: tai'kofng [[...]]
-
- 大公
- taixkofng 大綱 [wt] [HTB] [wiki] u: tai'kofng [[...]]
-
- 大綱
Embree (2)
- taixkofng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'kofng [[...]][i#] [p.252]
- N : outline, summary
- 大綱
- taixkofng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'kofng [[...]][i#] [p.252]
- N ê : a captain of a ship
- 大副
Lim08 (4)
- u: tai'kofng 大綱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0016] [#56844]
- outline, summary
- ( 文 ) 大綱要 。 <∼∼ 小紀 。 >
- u: tai'kofng 大功 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0016] [#56845]
- great merit/great service
- ( 1 ) 大功勞 。
( 2 )[ 五服 ] 之一 , 九個月e5守喪 。 <>
- u: tai'kofng 舵工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0016] [#56846]
- captain of a ship/steersman
- 渡船e5舵手 , 航海長 。 <∼∼ 做m7 soah , 海水有時會lim -- tioh8 = 指危險e5 tai7 - chi3繼續做有時會tu2 - tioh8災厄 。 >
- u: tai'kofng siao'bok 大綱小目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0016] [#56847]
-
- ( 文 ) 綱目 。 <>