Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "tiam tiam".
DFT (2)- 🗣 tiaxmtiam 🗣 (u: tiam'tiam) 恬恬 [wt][mo] tiām-tiām
[#]
- 1. (Adv)
|| 安靜無聲。
- 🗣le: (u: Chviar tak'kef tiam'tiam thviaf goar korng.) 🗣 (請逐家恬恬聽我講。) (請大家安靜聽我說話。)
- 2. (V)
|| 斥令要安靜。
- 🗣le: (u: Lirn lorng ka goar tiam'tiam!) 🗣 (恁攏共我恬恬!) (你們都給我安靜點!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tiaxmtiam ciah svaf voafkofng pvoax. 🗣 (u: Tiam'tiam ciah svaf voar'kofng pvoax.) 恬恬食三碗公半。 [wt][mo] Tiām-tiām tsia̍h sann uánn-kong puànn.
[#]
- 1. ()
|| 靜靜的吃掉三碗公半。形容悶聲不響、莫測高深的人,平時不動聲色,不為人所注意,但卻會做出令人意想不到的事情。
- 🗣le: (u: Y khvoax tiøh cyn pix'sux, peeng'iuo sviu'korng y e kaw'bøo luo'peeng'iuo, sviar'laang zay y “tiam'tiam ciah svaf voar'kofng pvoax”, tak'kef iao'køq si zap'id'køf, y tø ie'kefng beq paxng'thiab'ar`aq.) 🗣 (伊看著真閉思,朋友想講伊會交無女朋友,啥人知伊「恬恬食三碗公半」,逐家猶閣是十一哥,伊就已經欲放帖仔矣。) (他看起來很靦腆,朋友以為他會交不到女朋友,誰知道他「靜靜的吃掉三碗公半」,大家都還是單身漢,他已經要發喜帖了。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (13)
- 🗣u: Kuy kefng zhux tiam'tiam bøo'sviaf, lieen pvoax ee laang'viar ma bøo. 規間厝恬恬無聲,連半个人影嘛無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 整間屋子靜悄悄的,連半個人影都沒有。
- 🗣u: Lie na tiam'tiam maix zhud'sviaf, bøo laang e korng lie si ea'kao. 你若恬恬莫出聲,無人會講你是啞口。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果安靜不出聲,不會有人把你當啞巴。
- 🗣u: Goar m zay ho sviar'miq zhvoaf`tiøh, tiafm'tiafm ciog kafn'khor`ee. 我毋知予啥物扦著,砧砧足艱苦的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不知道被什麼刺到,扎扎的好難過。
- 🗣u: Tiam'tiam! M'thafng hao! 恬恬!毋通吼! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 安靜!不可以哭!
- 🗣u: Chviar tak'kef tiam'tiam thviaf goar korng. 請逐家恬恬聽我講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請大家安靜聽我說話。
- 🗣u: Lirn lorng ka goar tiam'tiam! 恁攏共我恬恬! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們都給我安靜點!
- 🗣u: Goar ee ee'ar lai'tea kvar'nar u ciøh'thaau'ar, karm'kag tiafm'tiafm. 我的鞋仔內底敢若有石頭仔,感覺砧砧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的鞋子裡好像有小石頭,覺得有點硌腳。
- 🗣u: Lie tiam'tiam maix korng'oe. 你恬恬莫講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你安靜不要說話。
- 🗣u: Pvee'pvee si laang, u ee laang tiam'tiam zøx hør'tai; u ee laang sviu'khafng'sviu'phang beq hai`laang, u'viar si “cit viu bie chi paq viu laang”, sviar'miq khoarn laang tøf u. 平平是人,有的人恬恬做好代;有的人想空想縫欲害人,有影是「一樣米飼百樣人」,啥物款人都有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一樣都是人,有的人默默行善;有的想盡辦法害人,真的是「一種米養百種人」,什麼樣的人都有。
- 🗣u: AF'kofng saxng kaux pve'vi ee sii suy'jieen iao zay laang, m'køq be korng'oe ma be tirn'tang, kafn'naf tiam'tiam khvoax pve'zhngg'pvy ee laang, cyn'cviax si “bak'ciw kym'kym laang siofng'tiong”. 阿公送到病院的時雖然猶知人,毋過袂講話嘛袂振動,干焦恬恬看病床邊的人,真正是「目睭金金人傷重」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺送到醫院的時候雖然還有知覺,不過無法講話也無法移動,只靜靜的看著病床邊的人,真的是「眼睛睜大,病情嚴重」。
- 🗣u: Y tø si piaw'zurn ee “hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh” ee hid khoarn laang, kiøx y korng pat'laang ee khoad'tiarm, suii tø korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, aq na korng'tiøh kaf'ki tør'ui aix kae, y tø lorng tiam'tiam, nar'chyn'chviu voa cit ee laang ee khoarn. 伊就是標準的「耳仔生兩葉,家己看袂著」的彼款人,叫伊講別人的缺點,隨就講甲喙角全泡,啊若講著家己佗位愛改,伊就攏恬恬,若親像換一个人的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就是標準的「耳朵長兩片,但自己卻看不見」的那種人,叫他說別人的缺點,一下子就能說出一大堆,但要他講自己須改進的地方,他就完全不作聲,如同換了個人似的。
- 🗣u: Lie maix khvoax y kuy'kafng tiam'tiam, tuix laang lorng cviaa kheq'khix, “e ka`laang ee kao be pui”, goar bad ho y tiap kaq zao bøo'lo thafng khix. 你莫看伊規工恬恬,對人攏誠客氣,「會咬人的狗袂吠」,我捌予伊揲甲走無路通去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別看他安安靜靜,待人很客氣,「會咬人的狗不叫」,我曾被他整得無路可跑。
- 🗣u: Y cid ee laang tiam'tiam`ar m'køq cyn kafn'khiao, thviaf'korng sym'kvoaf køq pud'cie'ar og'tok, siok'gie korng, “Ym'thym'ym'thym, ka laang svaf zhuxn chym.” Lie na cviaa'sit beq ciøf y hap'kor zøx'sefng'lie, chiefn'ban tiøh'aix sex'ji`neq! 伊這个人恬恬仔毋過真奸巧,聽講心肝閣不止仔惡毒,俗語講:「陰鴆陰鴆,咬人三寸深。」你若誠實欲招伊合股做生理,千萬著愛細膩呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人安安靜靜但陰險狡猾,聽說心腸還非常壞,俗話說:「平時不動聲色,一旦發狠咬人,就會咬得很深,毫不留情。」你若真的想邀他合夥做生意,千萬要小心啊!
Maryknoll (7)
- zhai [wt] [HTB] [wiki] u: zhai [[...]]
- loiter
- 閒坐
- tviaxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tvia; (tiam'tiam) [[...]]
- still, quiet, motionless
- 不動,停頓
- tiaxmtiam [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam [[...]]
- Silence! Keep quiet! Shut up! Keep silence, without a word, in silence, without permission
- 安靜!住口!緘默地!偷偷地
- tiaxmtiam'ar jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam'ar jip'khix [[...]]
- in silently, steal into, enter without knocking
- 安靜地進去,偷偷地進去
- tiaxmtiam'ar kviaa [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam'ar kviaa [[...]]
- walk along very leisurely
- 安靜地走
EDUTECH (2)
- tiaxmtiam [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam [[...]]
- quiet
- 安靜!住口!緘默地!偷偷地
- tiaxmtiam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam'ar [[...]]
- quietly
- 安靜
EDUTECH_GTW (1)
- tiaxmtiam 恬恬 [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam [[...]]
-
- 恬恬
Embree (1)
- tiaxmtiam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam'ar [[...]][i#] [p.262]
- Pmod : quietly
- 安靜
Lim08 (3)
- u: bak'ciw 目睭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0547] [#1648]
-
- 眼目 。 <∼∼ 挖起來 ; ∼∼ 煙暈 ( ng7 ) ; ∼∼ 烏暗 ; ∼∼ 惡 -- 人 ; ∼∼ 起翳 ( e3 ) ; ∼∼ 金 ; ∼∼ 金金 ; ∼∼ khoeh - khoeh ;∼∼ 柴柴吊吊 ; ∼∼ su3 - su3 = ai3睏神 ; ∼∼ 展三角 = 凝 -- 人 ; ∼∼ thap - thap ;∼∼ 降降 ; ∼∼ 吊吊 ; ∼∼ tiam - tiam ;∼∼ chhu2 - chhu2 ;∼∼ chhu5 - chhu5 ;∼∼ 轉輪 ( tng2 - lun5 ) ; ∼∼ 大細蕊 ; ∼∼ 吐吐 ; >
- u: tiam'tiam 恬恬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251] [#62010]
-
- ( 1 ) 靜靜 , 沈默 。
( 2 ) = [ 恬 ]( 2 ) 。 <( 1 ) 大家 ∼∼ ; ∼∼ 想 ; ∼∼ 坐 ; ∼∼ 讀 ; tiN3 ∼∼ 。 >
- u: tiam'tiam tiam'liam 墊墊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251/B0253] [#68446]
-
- = [ 墊 ] 。 <>