Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for "zhaix khaf", found 0,

DFT (1)
🗣 Zhaix thaang ciah zhaix, zhaekhaf sie. 🗣 (u: Zhaix thaang ciah zhaix, zhaix'khaf sie.) 菜蟲食菜,菜跤死。 [wt][mo] Tshài thâng tsia̍h tshài, tshài-kha sí. [#]
1. () || 菜蟲吃菜葉,死於菜株下。勸人勿作奸犯科,否則最後終將玩火自焚。
🗣le: (u: Phvae'lo m'thafng kviaa, hiaw'heng'tai m'thafng zøx, na'bøo, “zhaix'thaang ciah zhaix, zhaix'khaf sie”, bøo hør soaq'boea.) 🗣 (歹路毋通行,僥倖代毋通做,若無,「菜蟲食菜,菜跤死」,無好煞尾。) (邪路不要走,不義之事不要做,否則,「終將玩火自焚」,沒有好下場。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Zhaix'thaang ciah zhaix, zhaix'khaf sie. 菜蟲食菜,菜跤死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語,菜蟲吃菜,菜下死。指惡有惡報。如貪污者必因貪污而觸法。有玩火自焚的意味。
🗣u: Phvae'lo m'thafng kviaa, hiaw'heng'tai m'thafng zøx, na'bøo, “zhaix'thaang ciah zhaix, zhaix'khaf sie”, bøo hør soaq'boea. 歹路毋通行,僥倖代毋通做,若無,「菜蟲食菜,菜跤死」,無好煞尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
邪路不要走,不義之事不要做,否則,「終將玩火自焚」,沒有好下場。

Lim08 (2)
u: zhaix'khaf 菜腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#5917]
( 1 ) 魚肉類料理e5配料 。 ( 2 ) 栽培蔬菜中間發育不良e5菜 。 ( 3 ) 像 ( chhiuN7 ) 芥菜ti7莖e5下腳有菜葉 。 <( 1 ) 先按 ∼∼ 落鼎 。 ( 2 ) 刪 ∼∼ 。 ( 3 ) 拍 ∼∼ 。 >
u: phaq'zhaix'khaf 打菜腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0563] [#45736]
= [ 打腳 ]( 1 ) 。 <>