Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "zhef id".
DFT_lk (4)
- 🗣u: zhef'id 初一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 初一
- 🗣u: Cviaf'goeh zhef'id cyn ze laang khix biø`lie paix'paix. 正月初一真濟人去廟裡拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一月一日很多人去廟裡拜拜。
- 🗣u: Zhef'id zap'go aix siøf'hviw paix'paix. 初一十五愛燒香拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 初一十五要燒香拜拜。
- 🗣u: Kyn'ar'jit si zhef'id, paix'paix ee mih'kvia zhoaan'zhoaan`leq, aix laai khøx'kwn. 今仔日是初一,拜拜的物件攢攢咧,愛來犒軍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天是初一,拜拜的東西準備一下,要犒軍。
Maryknoll (12)
- zhøeid, zhøeji, zhøesvaf...zhøezap [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'id, zhef'ji, zhef'svaf...zhef'zap; zhøef'id, zhøef'ji, zhøef'svaf...zhøef'zap [[...]]
- the first, second, third... the tenth day of the month
- 初一,初二,初三 ...,初十。
- chiab [wt] [HTB] [wiki] u: chiab [[...]]
- concubine, secondary wife (self depreciating term used by a woman referring to herself when speaking to her husband)
- 妾
- y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; (liao'au) [[...]]
- afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
- 以後
- svagøeh [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'goeh; svaf'gøeh [[...]]
- March
- 三月