Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for (刁,tiaw)*, found 0,

DFT (6)
🗣 parngtiaw 🗣 (u: paxng'tiaw) 放刁 [wt][mo] pàng-tiau [#]
1. (V) || 揚言威脅或給對方製造麻煩。
🗣le: (u: Y paxng'tiaw beq ho lie phvae koex'jit.) 🗣 (伊放刁欲予你歹過日。) (他放話要讓你日子難過。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiaukor'ix/tiaukorix 🗣 (u: tiaw'kox'ix) 刁故意 [wt][mo] tiau-kòo-ì [#]
1. (Adv) || 存心、故意。
🗣le: (u: Y tiaw'kox'ix beq korng ho lie khix.) 🗣 (伊刁故意欲講予你氣。) (他故意這麼說要惹你生氣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiaukoftorng 🗣 (u: tiaw'kor'torng) 刁古董 [wt][mo] tiau-kóo-tóng [#]
1. (V) || 刻意作弄、為難別人。
🗣le: (u: Lie maix ka y tiaw'kor'torng.) 🗣 (你莫共伊刁古董。) (你不要為難他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiautii 🗣 (u: tiaw'tii) 刁持 [wt][mo] tiau-tî [#]
1. (Adv) deliberately; on purpose || 故意、存心。
🗣le: (u: Y si tiaw'tii beq kaq goar zøx'tuix`ee.) 🗣 (伊是刁持欲佮我做對的。) (他是故意要和我作對的。)
2. (Adv) specially; for a special purpose || 特地、特意。
🗣le: (u: Goar si tiaw'tii laai khvoax`lie`ee.) 🗣 (我是刁持來看你的。) (我是特別來看你的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiaw 🗣 (u: tiaw) [wt][mo] tiau [#]
1. (V) to be hard on sb; to deliberately make things difficult (for someone) || 刁難、為難。
🗣le: (u: Yn thaau'kef cyn gaau ka laang tiaw.) 🗣 (𪜶頭家真𠢕共人刁。) (他們的老闆很會為難人。)
2. (V) deliberately; on purpose || 故意。
🗣le: (u: tiaw'kox'ix) 🗣 (刁故意) (故意)
🗣le: (u: tiaw'kafng) 🗣 (刁工) (故意)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tiaw 🗣 (u: Tiaw) [wt][mo] Tiau [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
tiaw [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw; (thiaw) [[...]] 
low cunning, crafty, wicked, knavish, make things difficult for others

Lim08 (2)
u: tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0239] [#62214]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 故意hou7人困擾 。 <( 2 ) 伊beh ~ -- 人 ; ~ 價錢 ; 工錢thiau - kang ka7你 ~ -- teh m7 hou7人 ; tak8 - pai2 beh ka7伊theh8錢 , 伊就beh ~ -- 人 ; 伊beh ∼ 人 , m7肯做 ; 放 ~ = 放流言來hou7人困擾 。 >
u: tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#68422]
專工 ; 故意 ; 特別做 。 ( 語源kap [ 刁 ] 同 ) 。 <∼ 來買米五升 ( chin ) 。 >