Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 差錯*, found 1,
zhazhøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
差錯

DFT (3)
🗣 go 🗣 (u: go) [wt][mo] gōo [#]
1. (N) mistake; slip-up; fault; error (in data transmission); accident; mishap || 差錯。
🗣le: (u: sid'go) 🗣 (失誤) (失誤)
🗣le: (u: zhøx'go) 🗣 (錯誤) (錯誤)
2. (V) to impair; to hinder; to harm; to cause nuisance; to tarry; to delay; to stop over; to encumber; to be a burden on || 妨害、耽擱、拖累。
🗣le: (u: Cid zaan tai'cix lorng ho y go`khix`aq!) 🗣 (這層代誌攏予伊誤去矣!) (這件事情都被他拖累了!)
🗣le: (u: go su) 🗣 (誤事) (誤事)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sitgo 🗣 (u: sid'go) 失誤 [wt][mo] sit-gōo [#]
1. (N) || 錯誤、差錯。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhazhøx 🗣 (u: zhaf'zhøx) 差錯 [wt][mo] tsha-tshò [#]
1. (N) || 失誤、閃失。
🗣le: (u: Y na u sviar'miq zhaf'zhøx, goar zhoe lie sngx'siaux.) 🗣 (伊若有啥物差錯,我就揣你算數。) (他如果有什麼閃失,我就找你算帳。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
zhazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'zhøx [[...]][i#] [p.]
errors, mistakes, miscalculations, accidents
差錯

EDUTECH (2)
zhabiu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'biu [[...]] 
error, fault, inaccuracy
差錯
zhazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'zhøx [[...]] 
an error, a mistake, a fault, an inaccuracy
差錯

EDUTECH_GTW (1)
zhazhøx 差錯 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'zhøx [[...]] 
差錯

Embree (3)
zhabiu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'biu [[...]][i#] [p.46]
N : error, fault, inaccuracy
差錯
zhazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'zhøx [[...]][i#] [p.46]
N : error, fault, inaccuracy
差錯
u: zhaf'zhog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.46]
N R : error, fault
差錯

Lim08 (8)
u: zhaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0568] [#5619]
差別 , 差錯 。 < 有 ∼; ∼ 去遠 ; ∼ 有限 ; ∼ 若 ( jiok8 ) 毫釐 , 謬以千里 ; ∼ ti7天淵 。 >
u: zhaf'zhøx 差錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5805]
錯誤 。 < 一時 ∼∼; 萬一若有 ∼∼, 看beh怎樣 ? >
u: cit'tng 一丈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12699]
長度十尺叫一丈 。 <∼∼ 差九尺 = 意思 : 差錯真大 ; ∼∼ 身九尺無路用 = 指無路用e5大男人 ; ∼∼ 槌tioh8留三尺後 = 做tai7 - chi3 tioh8 ai3留後步 。 >
u: koai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0441/A0455] [#34780]
( 1 ) 筋choaiN7 - tioh8 。 ( 2 ) 差錯 。 ( 3 ) 利益等hou7人奪取 。 <( 1 ) ∼ tioh8腳 。 ( 2 ) 我hou7伊 ∼ 一下soah了真che7錢 。 ( 3 ) 一寡人客hou7伊 ∼-- 去 ; ∼-- 過來 。 >
u: koai'koai 乖乖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0443] [#34785]
( 1 ) 差錯 , kap所想e5無仝 。 ( 2 ) 物件無直 。 <( 2 ) 籐條 ∼∼ 。 >
u: koai'soef 乖衰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0444] [#34789]
be7順序 , 差錯 。 < 我hou7伊 ∼∼-- 去 。 >
u: sviu'tva 想taN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0674] [#54729]
想了重taN7 (## 差錯 ) 。 < 這條賬你有 ∼∼ 。 >
u: tvar'zhax 打岔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#57124]
( 1 ) 差錯 , 無一致 。 ( 2 ) 妨害人 , hou7人麻煩 。 <( 1 ) 出入賬有 ∼∼ ; 身軀to2一位仔有 ∼∼ ; kam2有啥 ∼∼ 才be7得來 。 ( 2 ) 伊不時beh來ka7我 ∼∼ ; 你m7 - thang來 ∼∼ 。 >