Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for 差錯*, found 1,
- zhazhøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 差錯
DFT (3)- 🗣 go 🗣 (u: go) 誤 [wt][mo] gōo
[#]
- 1. (N) mistake; slip-up; fault; error (in data transmission); accident; mishap
|| 差錯。
- 🗣le: (u: sid'go) 🗣 (失誤) (失誤)
- 🗣le: (u: zhøx'go) 🗣 (錯誤) (錯誤)
- 2. (V) to impair; to hinder; to harm; to cause nuisance; to tarry; to delay; to stop over; to encumber; to be a burden on
|| 妨害、耽擱、拖累。
- 🗣le: (u: Cid zaan tai'cix lorng ho y go`khix`aq!) 🗣 (這層代誌攏予伊誤去矣!) (這件事情都被他拖累了!)
- 🗣le: (u: go su) 🗣 (誤事) (誤事)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sitgo 🗣 (u: sid'go) 失誤 [wt][mo] sit-gōo
[#]
- 1. (N)
|| 錯誤、差錯。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhazhøx 🗣 (u: zhaf'zhøx) 差錯 [wt][mo] tsha-tshò
[#]
- 1. (N)
|| 失誤、閃失。
- 🗣le: (u: Y na u sviar'miq zhaf'zhøx, goar tø zhoe lie sngx'siaux.) 🗣 (伊若有啥物差錯,我就揣你算數。) (他如果有什麼閃失,我就找你算帳。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (2)
- zhazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'zhøx [[...]][i#] [p.]
- errors, mistakes, miscalculations, accidents
- 差錯
EDUTECH (2)
- zhabiu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'biu [[...]]
- error, fault, inaccuracy
- 差錯
- zhazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'zhøx [[...]]
- an error, a mistake, a fault, an inaccuracy
- 差錯
EDUTECH_GTW (1)
- zhazhøx 差錯 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'zhøx [[...]]
-
- 差錯
Embree (3)
- zhabiu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'biu [[...]][i#] [p.46]
- N : error, fault, inaccuracy
- 差錯
- zhazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'zhøx [[...]][i#] [p.46]
- N : error, fault, inaccuracy
- 差錯
- u: zhaf'zhog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.46]
- N R : error, fault
- 差錯
Lim08 (8)
- u: zhaf 差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0568] [#5619]
-
- 差別 , 差錯 。 < 有 ∼; ∼ 去遠 ; ∼ 有限 ; ∼ 若 ( jiok8 ) 毫釐 , 謬以千里 ; ∼ ti7天淵 。 >
- u: zhaf'zhøx 差錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5805]
-
- 錯誤 。 < 一時 ∼∼; 萬一若有 ∼∼, 看beh怎樣 ? >
- u: cit'tng 一丈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12699]
-
- 長度十尺叫一丈 。 <∼∼ 差九尺 = 意思 : 差錯真大 ; ∼∼ 身九尺無路用 = 指無路用e5大男人 ; ∼∼ 槌tioh8留三尺後 = 做tai7 - chi3 tioh8 ai3留後步 。 >
- u: koai 乖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0441/A0455] [#34780]
-
- ( 1 ) 筋choaiN7 - tioh8 。
( 2 ) 差錯 。
( 3 ) 利益等hou7人奪取 。 <( 1 ) ∼ tioh8腳 。
( 2 ) 我hou7伊 ∼ 一下soah了真che7錢 。
( 3 ) 一寡人客hou7伊 ∼-- 去 ; ∼-- 過來 。 >
- u: koai'koai 乖乖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0443] [#34785]
-
- ( 1 ) 差錯 , kap所想e5無仝 。
( 2 ) 物件無直 。 <( 2 ) 籐條 ∼∼ 。 >
- u: koai'soef 乖衰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0444] [#34789]
-
- be7順序 , 差錯 。 < 我hou7伊 ∼∼-- 去 。 >
- u: sviu'tva 想taN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0674] [#54729]
-
- 想了重taN7 (## 差錯 ) 。 < 這條賬你有 ∼∼ 。 >
- u: tvar'zhax 打岔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#57124]
-
- ( 1 ) 差錯 , 無一致 。
( 2 ) 妨害人 , hou7人麻煩 。 <( 1 ) 出入賬有 ∼∼ ; 身軀to2一位仔有 ∼∼ ; kam2有啥 ∼∼ 才be7得來 。
( 2 ) 伊不時beh來ka7我 ∼∼ ; 你m7 - thang來 ∼∼ 。 >