Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (1)
khiaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
owe; owe (money); deficient; be missing
欠; 缺少

DFT (13)
🗣 Ang'afbor si siø'khiarmzex./Ang'afbor si sva'khiarmzex. 🗣 (u: Afng'ar'bor si siøf/svaf''khiaxm'zex.) 翁仔某是相欠債。 [wt][mo] Ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè. [#]
1. () || 今世有緣結為夫妻,乃因前世因果,互相欠債所致。夫妻意見不合相互爭吵時,常用這句話來勸雙方姻緣前定,應以和為貴。
🗣le: (u: Goarn zaf'bor'kviar beq kex cixn'zeeng, goar ka y khuy'phoax korngafng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex”, aix ho'siofng zwn'tiong, hwn'yn ciaq e kuo'tngg.) 🗣 (阮查某囝欲嫁進前,我共伊開破講「翁仔某是相欠債」,愛互相尊重,婚姻才會久長。) (我女兒出嫁前,我開導他說「夫妻是前世因果」,要互相尊重,婚姻才能長久。)
🗣le: (u: AF'bie yn afng'ar'bor chiaang'zai teq oafn'kef, AF'bie sviu'beq li'ieen, tak'kef ka y khor'khngx korngafng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex”, aix khaq thwn'lurn`leq.) 🗣 (阿美𪜶翁仔某常在咧冤家,阿美想欲離緣,逐家共伊苦勸講「翁仔某是相欠債」,愛較吞忍咧。) (小美他們夫妻常常在吵架,小美想要離婚,大家勸他說「夫妻是互相欠債」,要多忍耐點。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Baykaau gaau khiarmsiaux. 🗣 (u: Bae'kaau gaau khiaxm'siaux.) 䆀猴𠢕欠數。 [wt][mo] Bái-kâu gâu khiàm-siàu. [#]
1. () || 難纏的客人愛賒帳。形容人外型不佳又愛賒帳。
🗣le: (u: Hid ee laang'kheq bae køq kau'sae, kiexn'pae laai lorng beq siaf'siaux, chviu laang teq korng`eebae'kaau gaau khiaxm'siaux”.) 🗣 (彼个人客䆀閣厚屎,見擺來攏欲賒數,就像人咧講的「䆀猴𠢕欠數」。) (那個客人長得醜又愛挑剔,買次來都要賒帳,就像人家說的「醜人愛賒帳」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarm'afn 🗣 (u: khiaxm'afn) 欠安 [wt][mo] khiàm-an [#]
1. (Adj) || 不平安、身體不適、生病。
🗣le: (u: Y syn'thea khiaxm'afn, ciaq e bøo laai siong'pafn.) 🗣 (伊身體欠安,才會無來上班。) (他因為身體不舒服,所以沒有到班。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarm'eng 🗣 (u: khiaxm'eng) 欠用 [wt][mo] khiàm-īng [#]
1. (V) || 缺錢花用。
🗣le: (u: Lie u khiaxm'eng laai ka goar korng, goar e'taxng ciøq`lie.) 🗣 (你有欠用就來共我講,我會當借你。) (你缺錢用就來告訴我,我可以借你。)
2. (V) || 需要。
🗣le: (u: Ciaf'ee mih'kvia lie na u khiaxm'eng theh`khix.) 🗣 (遮的物件你若有欠用就提去。) (這些東西你如果有需要就拿去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarmhoeq/khiarmhuiq 🗣 (u: khiaxm'hoeq/huiq) 欠血 [wt][mo] khiàm-hueh/khiàm-huih [#]
1. (V) || 貧血。
🗣le: (u: Y'sefng korng y khiaxm'hoeq, tiøh'aix kef ciah cit'koar khaq eeng'iorng ee mih'kvia.) 🗣 (醫生講伊欠血,著愛加食一寡較營養的物件。) (醫生說他貧血,必須多吃一些比較營養的食物。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarmkhøeq 🗣 (u: khiaxm'khoeq kheq khiaxm'khøeq) 欠缺 [wt][mo] khiàm-khueh/khiàm-kheh [#]
1. (V) || 因缺少而需要。
🗣le: (u: Lie na khiaxm'khoeq sviaq, sefng theh y ee khix eng.) 🗣 (你若欠缺啥,先提伊的去用。) (你如果有需要什麼,就先拿他的去用。)
2. (V) || 不足、不夠。
🗣le: (u: Khvoax lie køq khiaxm'khoeq goa'ze, goar laai sviu pan'hoad.) 🗣 (看你閣欠缺偌濟,我來想辦法。) (看你還差多少,我來設法。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarmsiaux 🗣 (u: khiaxm'siaux) 欠數 [wt][mo] khiàm-siàu [#]
1. (N) || 欠帳。
🗣le: (u: Goar m bad teq ka laang khiaxm'siaux.) 🗣 (我毋捌咧共人欠數。) (我不曾欠別人帳。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarmzex 🗣 (u: khiaxm'zex) 欠債 [wt][mo] khiàm-tsè [#]
1. (V) || 拖欠別人財物。
🗣le: (u: Laang korng e zøx afng'ar'bor si terng'six'laang siøf'khiaxm'zex.) 🗣 (人講會做翁仔某是頂世人相欠債。) (有人說會成為夫妻是因為上輩子互相欠債。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiaxm 🗣 (u: khiaxm) [wt][mo] khiàm [#]
1. (V) to owe (money); to buy or sell on account || 賒欠。
🗣le: (u: Lie si m si ti goa'khao u khiaxm laang cvii?) 🗣 (你是毋是佇外口有欠人錢?) (你是不是在外面欠別人錢?)
2. (V) to be short (of); to lack || 缺少。
🗣le: (u: Lie khiaxm un'tong, thea'lat ciaq e ciaq bae.) 🗣 (你欠運動,體力才會遮䆀。) (你少運動,體力才會這麼差。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khiaxm cvii oaxn zeazuo, put'haux oaxn pexbuo. 🗣 (u: Khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo.) 欠錢怨債主,不孝怨爸母。 [wt][mo] Khiàm tsînn uàn tsè-tsú, put-hàu uàn pē-bú. [#]
1. () || 欠錢怨債主,不孝怨父母。意即自己欠別人錢,還反過來埋怨債主來討債;自己不孝順,還反過來抱怨父母對自己不好。比喻不知反省,只會把責任推到他人身上。
🗣le: (u: Y khiaxm`laang ee cvii bøo heeng, køq me zex'zuo laai thør'cvii hai y bøo bin'zuo; kaf'ki pud'haux køq u cit'toa'tuy lie'iuu, hiaam pe'buo zap'liam, oaxn pe'buo bøo hør'hør'ar zay'poee, cyn'cviax sikhiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”.) 🗣 (伊欠人的錢無還,閣罵債主來討錢害伊無面子;家己不孝閣有一大堆理由,嫌爸母雜唸,怨爸母無好好仔栽培,真正是「欠錢怨債主,不孝怨爸母」。) (他欠別人錢沒還,還罵債主來討債害他沒面子;自己不孝還有一大篇理由,嫌爸母嘮叨,怨父母沒好好栽培,真是「欠錢怨債主,不孝怨父母」。)
🗣le: (u: U cit kux oe korngkhiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”, u ee laang zhar'kor'phiøx, kor'phiøx løh'kex, tak'jit tøf teq me zexng'huo, u laang ka y kef cit kuxkor'phiøx poah'sw oaxn zexng'huo”.) 🗣 (有一句話講「欠錢怨債主,不孝怨爸母」,有的人炒股票,股票落價,逐日都咧罵政府,有人就共伊加一句「股票跋輸怨政府」。) (有一句話說「欠錢怨債主,不孝怨父母」,有的人炒股票,股票慘跌,天天罵政府,有人就加了一句「股票慘跌怨政府」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khuikhiaxm 🗣 (u: khuy'khiaxm) 虧欠 [wt][mo] khui-khiàm [#]
1. (V) || 虧空。成本賠光了還欠錢。
2. (V) || 短少、不足。
3. (Adj) || 過意不去。
🗣le: (u: Y tuix goar ciaq'ni hør, goar soaq bøo'hoad'to ka y taux'svaf'kang, sym'lai karm'kag cyn khuy'khiaxm.) 🗣 (伊對我遮爾好,我煞無法度共伊鬥相共,心內感覺真虧欠。) (他對我這麼好,我卻無法幫他忙,內心覺得很過意不去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siakhiaxm/sia'khiaxm 🗣 (u: siaf'khiaxm) 賒欠 [wt][mo] sia-khiàm [#]
1. (V) || 買物品時暫時欠帳,延期付款。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøkhiarmzex/svakhiarmzex 🗣 (u: siøf/svaf'khiaxm'zex) 相欠債 [wt][mo] sio-khiàm-tsè [#]
1. (V) || 相欠。互有虧欠,彼此債務不清。
2. (V) || 源自佛教的因果說,指這輩子會成為親子或夫妻,是因為上輩子有未了的債務。
🗣le: (u: Afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex.) 🗣 (翁仔某是相欠債。) (會結為夫妻是上輩子欠了對方的債。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (3)
khiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm [[...]] 
owe (money), deficient, be missing
欠,缺少

EDUTECH (1)
khiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm [[...]] 
be deficient, lack, owe

Embree (1)
khiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm [[...]][i#] [p.156]
V : be deficient, lack, owe

Lim08 (15)
u: zex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0790] [#4967]
負債 。 < 借 ∼ ; 欠 ∼ ; ∼ 主 ; 討 ∼ ; 欠 ∼ 怨財主 , 不孝怨父母 。 >
u: cit'khaf 一腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12578]
單一支腳 。 < 欠 ∼∼ ; ∼∼ 戶碇 ( teng7 ) 內 ,∼∼ 戶碇外 = 心躊躇be7定 。 >
u: hwn'lii'sy'ar 分釐絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0715] [#22956]
極小數 , 非常少 。 < 差 ∼∼∼∼ ; 欠 ∼∼∼∼ 。 >
u: khaf'chiuo 腳手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0174] [#29100]
( 1 ) 腳kap手 , 四肢 。 ( 2 ) 手下 , 部下 。 ( 3 ) 人手 。 <( 1 ) 鎮 ∼∼; ∼∼ 不足 ; ∼∼ 不全 ; ∼∼ 酸軟 ; ∼∼ 賤 ; ∼∼ 肉顫 ; ∼∼ 互連 ; ∼∼ 捏 ( liap8 ) 捷 = 腳手敏捷 。 ( 2 ) 伊是我e5 ∼∼ 。 ( 3 ) 欠 ∼∼; ∼∼ 不接一 ; ∼∼ 十足 。 >
u: khaf'siaux 腳賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#29671]
人手 , 助手 , 人數 。 < 你有幾個 ∼∼? 欠 ∼∼; hit - pan7 ∼∼ 。 >
u: kheq khoeq(漳)/khəq(泉) khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0404/A0456/A0509] [#29859]
( 1 ) 缺員 。 ( 2 ) 缺乏 。 <( 1 ) 接伊e5缺 ; 無 ∼ thang補 。 ( 2 ) 欠 ∼ 。 >
u: khiaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0251] [#30549]
( 1 ) 欠缺 , 不足 。 ( 2 ) ka7人借物件 。 ( 3 ) 行商或魚菜市場e5暗語 「 九 」 。 <( 1 )∼ 腳手 。 ( 2 ) 我 ∼ 伊三khou 。 ( 3 )∼ 仔錢 = 九錢 。 >
u: khiaxm`ji'peeng 欠字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0253] [#30563]
漢字e5 「 欠 」 旁 。 <>
u: khiab'cit'kui 欠一跪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0251] [#30661]
= [ 欠 ( khiam3 ) 一跪 ] 。 <>
u: laang'kafng 人工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0954] [#38049]
人手 , 腳手 。 <∼∼ 有幾個 ? 欠 ∼∼ 。 >
u: siin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0718] [#53072]
( 1 ) 神明 。 ( 2 ) 氣力 , 精力 。 ( 3 ) 態度 , 形態 。 ( 4 ) 戇神 。 <( 1 )∼ 佛 ; 請 ∼ ; 送 ∼ 。 ( 2 ) 失 ∼ ; 欠 ∼ ; 損 ∼ ; 注 ∼ 看 。 ( 3 ) 眼 ∼ 好 ; 目 ∼ 活動 ; 恨 ∼ ; 好笑 ∼ ; 有巧 ∼ ; 大面 ∼ ; 小面 ∼ 。 ( 4 ) 人規下 ∼-- 去 ; 看到 ∼-- 去 ; 聽到 ∼-- 去 。 >
u: siong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0698/A0644] [#53915]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) Iau2 - koh 。 <( 2 ) 對除外 ∼ 欠 ; 對除外 ∼ 在 。 >
u: teeng'thah 重疊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58721]
重複 。 < 相 ∼∼ ; ∼∼ 欠 。 >
u: thaw'ny 偷拈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0035] [#59704]
偷提 。 <∼∼ 偷捻 ( liam3 ) 一世人缺 ( kheh ) 欠 。 >
u: khiaxm'khiaxm khiaxm'liaxm 欠欠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0252/A0255] [#67358]
= [ 欠 ]( 2 ) 。 <>