Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for 近來*, found 4,
- cit'ear [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- recently
- 最近; 近來
- jidlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- in recent days; the last few days
- 日來; 近來
- kixnlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- ecently; lately; in recent times; recently; of lat
- 近來
- kuxnlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- recently; lately
- 近來
DFT (2)- 🗣 jiepuq 🗣 (u: jix'puq) 吉普 [wt][mo] jì-puh
[#]
- 1. (N)
|| 吉普車。一種輕便而堅固的中、小型汽車。性能機動靈活,四輪傳動,能適應高低不平的道路,適合在山路上行進,近來發展成為一種受歡迎的民用汽車。借自英語。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kixnlaai/kuxnlaai 🗣 (u: kin/kun'laai) 近來 [wt][mo] kīn-lâi/kūn-lâi
[#]
- 1. (Tw)
|| 最近。說話前後不久的日子。
- 🗣le: (u: Y kin'laai ee heeng'uii u tam'pøh'ar kii'koaix.) 🗣 (伊近來的行為有淡薄仔奇怪。) (他最近的行為有一點點奇怪。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (4)
- 🗣u: Kin'laai sefng'oah khaq khvuix'oah. 近來生活較快活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 最近生活得較好些。
- 🗣u: kin'laai 近來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 近來
- 🗣u: Kin'laai zex'to pud'sii teq perng'pvix. 近來制度不時咧反變。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 近來制度經常進行重大的改變。
- 🗣u: Kin'laai cyn bae'khuix, hoaan'su tiøh'aix khaq sex'ji`leq. 近來真䆀氣,凡事著愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 最近運氣不佳,凡事得要小心謹慎一點。
Maryknoll (17)
- bao [wt] [HTB] [wiki] u: bao [[...]][i#] [p.]
- make profit, gain
- 賺
- bøe ciah [wt] [HTB] [wiki] u: be'ciah; bøe ciah [[...]][i#] [p.]
- poor appetite owing to illness, not to be able to eat very much
- 沒有食慾
- boat [wt] [HTB] [wiki] u: boat; (boat'li, boat'thaxn) [[...]][i#] [p.]
- little profit
- 利薄,小利
- ciahkuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'kuo; (ciaq'nih kuo) [[...]][i#] [p.]
- so long, this long time, recently, Such a long time!
- 這麼久,最近,近來
- jidlaai [wt] [HTB] [wiki] u: jit'laai [[...]][i#] [p.]
- in recent days, the last few days
- 日來,近來
- kefngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kerng'khix [[...]][i#] [p.]
- times, business, activity, booming
- 景氣
- kixnlaai [wt] [HTB] [wiki] u: kin'laai [[...]][i#] [p.]
- in recent times, recently, of late
- 近來
EDUTECH (1)
- kixnlaai [wt] [HTB] [wiki] u: kin'laai [[...]]
- recently
- 近來
EDUTECH_GTW (2)
- kixnlaai 近來 [wt] [HTB] [wiki] u: kin'laai [[...]]
-
- 近來
- kuxnlaai 近來 [wt] [HTB] [wiki] u: kun'laai [[...]]
-
- 近來
Embree (2)
- kixnlaai [wt] [HTB] [wiki] u: kin'laai [[...]][i#] [p.137]
- Smod/Pmod : not long ago, recently
- 近來
- kuxnlaai [wt] [HTB] [wiki] u: kun'laai [[...]][i#] [p.151]
- Smod/Pmod : not long ago, recently
- 近來
Lim08 (30)
- u: va 茂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#652]
-
- ( 1 ) 遮蓋 。
( 2 )
( 3 )<( 1 )∼ 稻a2 = 雜草ka7稻a2蓋 ( kham3 ) 起來 。
( 2 ) 厝siuN ∼ = 厝暗bin5摸 。
( 3 ) 近來伊錢kai3 ∼ = 伊近來真有錢 。 >
- u: aang 紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#705]
-
- ( 1 ) 紅色 ] 。
( 2 ) 利益 , 有勢力 , 景氣好 。 <( 1 )∼∼∼ / ∼ 丟丟 / ∼ ham2 - ham2 / ∼ kong2 - kong2 = 真洪 。
( 2 ) 近來伊不止 ∼ ; 當teh ∼ kah出血 。 >
- u: biau 妙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0641] [#2762]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 巧妙 。
( 3 ) 交情親密 。
( 4 ) 都合好 。 <( 2 )∼ 法 ; ∼ 計 ; ∼ 藥 ; 工夫khah ∼ 。
( 3 ) 我kpa伊真 ∼ 。
( 4 ) 近來你e5 seng - li2有khah ∼-- 無 ? an2 - ni koh khah ∼ ; ∼-- 哉 。 >
- u: zef'kw che痀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794] [#5219]
-
- 無活氣 , 枯萎 ( ui2 ) 。 < 菜tioh8蜒soah ∼∼ ; 人khah ∼∼ ; 近來seng - li2 ∼∼-- 落去 。 >
- u: zheh 坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0792] [#6764]
-
- ( 1 ) 地基等慢慢降低 。
( 2 ) 無元氣 , 勢力墜落 。 <( 1 ) 地基 ∼-- 落去 ; 風吹 ∼-- 落來 ; 米價 ∼-- 落來 。
( 2 ) 本成勇健 , 近來khah ∼-- lah ; 勢頭khah ∼-- 落來 。 >
- u: cid'e 此下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204/B0219] [#12726]
- this doing
- ( 1 ) Chit次 , chit - pai2 。
( 2 ) 最近 ; 近來 。 <( 2 ) ∼∼ khah無來 。 >
- u: cid'e'ar 此下仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205/B0219] [#12727]
-
- 最近 ; 近來 。 <∼∼∼ 真熱 。 >
- u: cid'pae 此次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12776]
- this occasion, this time
- chit次 , chit回 。 <∼∼ 仔 = 近來 。 >
- u: zu'juu zɨ'juu(泉) 自如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0000] [#14575]
- competently, control at one's will
- ( 文 )( 1 ) 泰然 。
( 2 ) 自在 ; 自由 。 <( 2 ) 近來人khah ∼∼ 。 >
- u: efng'uy 英威 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0075] [#15803]
- animal etc: mighty, dignified, commanding
- ( 1 ) 動物等活跳跳 。
( 2 ) 自我滿足 。 <( 1 ) chit尾魚猶 ∼∼ 。
( 2 ) 近來不止 ∼∼ 。 >
- u: hoef'ji 花字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21285]
-
- ( 1 ) 模樣 , 紋路 。
( 2 ) 景氣好 。 <( 1 )∼∼ 真sui2 。
( 2 ) 近來than3了不止有 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
- u: jiok 弱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0742/A0734] [#25799]
-
- 衰弱 。 < 強 ∼ ; ∼ 身 ; 軟 ∼ ; 近來身體khah ∼ 。 >
- u: khafng'khuix 孔氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29536]
-
- 威勢 , 景氣 。 < 無 ∼∼; 近來不止有 ∼∼ 。 >
- u: khofng'kien 康健 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498/A0498] [#31758]
-
- 請安e5話 。 < 近來你有 ∼∼-- 無 ? 老 ∼∼ 。 >
- u: kun'jit'laai 近日來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0381] [#37277]
-
- 最近 ; 近來 。 <>
- u: kun'laai 近來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0386/A0322/A0393] [#37285]
-
- 最近 。 <∼∼ 好 -- m7 ?( phah招呼e5話 ) 。 >
- u: lab'zeq 凹績 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0948] [#38156]
-
- 零亂 , phaiN2看 。 < 近來家內khah ∼∼ ; 穿kah hit身軀真 ∼∼ 。 >
- u: liaau'leng 聊量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0962/B0962] [#39524]
-
- 寬裕 : 樂觀 。 < 近來khah ∼∼ ; tai7 - chi3有khah ∼∼ 。 >
- u: log'cix 落志 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1033] [#40500]
-
- 失望 , 失意 , 失志 。 < 某人家伙了 , 近來soah ∼∼ 。 >
- u: sag'syn 摔身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553/A0641] [#49916]
-
- ( 1 ) Phah拚努力 。
( 2 ) 困苦 。 <( 2 ) 近來真 ∼∼ 。 >
- u: seng 盛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0688] [#51315]
-
- 盛大 。 < 肝火 ∼ ; 火氣 ∼ ; 近來野球真 ∼ 。 >
- u: siw'khaf 收腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0669] [#54634]
-
- 覺悟反悔行正路 。 < 若m7 ∼∼, 你會hou7警察掠 -- 去 ; 舊底teh than3 , 近來已經 ∼∼ 。 >
- u: siw'sien 修善 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0673] [#54781]
-
- 修身向善 。 < 本chia5做phaiN2 , 近來 ∼∼-- lah ; TaN鱸鰻to ∼∼-- lah 。 >
- u: sngr 損 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#54816]
-
- ( 1 ) 磨損 ; 損失 。
( 2 ) 變衰弱 。
( 3 ) 被損害 。 <( 1 ) 行石頭路鞋底khah快 ∼ ; ∼ 丁 。
( 2 ) 無眠就會 ∼ 神 ; 近來人真 ∼ 。
( 3 ) 菜園無圍hou7雞鳥 ∼ 了了 。 >
- u: søx'siab 燥澀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0824] [#54945]
-
- ( 1 ) 乾燥沙沙 。
( 2 ) 手頭銀根an5 。 <( 2 ) 近來手內真 ∼∼ 。 >
- u: sof 疏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0820] [#55745]
-
- 生 ( chhiN ) 疏 。 < 生 ∼ ; 人地兩 ∼ ; ∼ 不間 ( kan3 ) 親 ; 近來kap伊有khah ∼ 。 >
- u: tah'tham tah'tham 踏𨻴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0007] [#56614]
-
- ( 1 ) 踏tioh8凹窟 。
( 2 ) seng - li2了錢 。 <( 2 ) 近來不止 ∼∼>
- u: tang'sviaf 重聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0060] [#57467]
-
- 照重量 。 < 近來粟是買 ∼∼-- e5 。 >
- u: tab'tae 沓滓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0049] [#57629]
-
- ( 1 ) 麻煩囉嗦 。
( 2 ) 不吉利 。 <( 1 )∼∼-- 人 = hou7人麻煩 。
( 2 ) 近來真 ∼∼ 。 >
- u: thiam 沉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0250/B0319] [#60056]
-
- ( 1 ) 沉落去 。
( 2 ) 注入本錢 。 <( 1 ) ∼ 落井 ; ∼ 落海 。
( 2 ) 因為chit號症頭 ,∼ 幾若百khou落去 ; 近來家事na2 ∼-- 落去 。 >