Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 那裡*.
HTB (5)
hiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
there
那裡; 彼; 瓠; 遐; 靴
hit'ui [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
there; that place
彼位; 那裡
hittaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
there; that place
彼搭; 那地方; 那裡
naflie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
where
哪裡; 那裡
tafløh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
there; that place; where
佗落; 那裡; 何處

DFT (5)
🗣 aqsae 🗣 (u: ah'sae) 曷使 [wt][mo] a̍h-sái [#]
1. (Adv) || 何須、何必。那裡需要,反問語氣,表示沒有必要。
🗣le: (u: Cid kvia tai'cix ah'sae korng? Khvoax zay`aq.) 🗣 (這件代誌曷使講?看就知矣。) (這件事情何必說?一看就知道了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiaf/hiaa 🗣 (u: hiaf/hiaa) t [wt][mo] hia/hiâ [#]
1. (Pron) there; that place || 那、那裡。
🗣le: (u: Lie ee mih'kvia ti hiaf.) 🗣 (你的物件佇遐。) (你的東西在那裡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiaf`ee 🗣 (u: hiaf`ee) 遐的 [wt][mo] hia--ê [#]
1. (Pron) || 那些。複數指示代名詞。
🗣le: (u: Hiaf`ee goar lorng beq theh`tngr'khix.) 🗣 (遐的我攏欲提轉去。) (那些我都要拿回去。)
2. (Adj) || 那些……。複數指示形容詞,在此用法中拼音寫作hia-ê。
🗣le: (u: Hiaf'ee koea'cie ho lie ciah.) 🗣 (遐的果子予你食。) (那些水果給你吃。)
3. (Adj) || 那裡的。指示形容詞,在此用法中拼音寫作hia ê。
🗣le: (u: Hiaf ee thøo'ar svef kaq ciog suie`ee.) 🗣 (遐的桃仔生甲足媠的。) (那裡的桃子長得很好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hitjiaq 🗣 (u: hid'jiaq) 彼跡 [wt][mo] hit-jiah/hit-liah [#]
1. (Pron) || 那裡、那個地方。
🗣le: (u: Hid'jiaq tvia'tvia u laang teq siøf'phaq.) 🗣 (彼跡定定有人咧相拍。) (那裡常常有人在打架。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hittaq 🗣 (u: hid'taq) 彼搭 [wt][mo] hit-tah [#]
1. (Pl) || 彼處、那裡。離說話者比較遠的地方。
🗣le: (u: Larn laai'khix seh hid'taq ee ia'chi'ar, hør`bøo?) 🗣 (咱來去踅彼搭的夜市仔,好無?) (我們去逛那裡的夜市,好不好?)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (5)
🗣u: Hid'jiaq tvia'tvia u laang teq siøf'phaq. 彼跡定定有人咧相拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那裡常常有人在打架。
🗣u: Hiaf u cit taai pw'pw. 遐有一台哹哹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那裡有一輛車車。
🗣u: Hiaf ee thøo'ar svef kaq ciog suie`ee. 遐的桃仔生甲足媠的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那裡的桃子長得很好。
🗣u: Hiaf u nng thiap zngf'ar. 遐有兩疊磚仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那裡有兩堆磚頭堆。
🗣u: Hiaf uii cit zhog laang, m zay teq zhoxng sviaq? 遐圍一簇人,毋知咧創啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那裡圍了一些人,不曉得在幹什麼?

Maryknoll (6)
hiaf [wt] [HTB] [wiki] u: hiaf [[...]] 
there
那裡
itkhaix jilun [wt] [HTB] [wiki] u: id'khaix jii'lun [[...]] 
treat (different matters) as the same, stereotype
一概而論
tah'ui [wt] [HTB] [wiki] u: taq'ui [[...]] 
Where?
那裡,何處
tør? [wt] [HTB] [wiki] u: tør?; (tar?) [[...]] 
Where?
那裡?

EDUTECH (1)
hit'ui [wt] [HTB] [wiki] u: hid'ui [[...]] 
that place, that person
那裡;那位

EDUTECH_GTW (2)
hiaf`nih 遐爾 [wt] [HTB] [wiki] u: hiaf`nih [[...]] 
那裡
naflie 那裡 [wt] [HTB] [wiki] u: nar'lie [[...]] 
那裡

Embree (1)
u: hid'nih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.86]
PW : there, that place
那裡

Lim08 (1)
u: nar'lie 那裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493] [#41743]
( 1 ) kam2 , 豈有此理 。 ( 2 ) toh位 , 何處 。 <( 1 )∼∼ 有an2 - ni ? ( 2 ) 要 ( iau3 ) 走 ∼∼ 。 ( 語源應該是華語e5轉誤 。 )>