Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 12446, found 0,

DFT (1)
🗣 chvichiøq 🗣 (u: chvy'chiøq) 鮮沢 [wt][mo] tshinn-tshioh [#]
1. (Adj) || 新鮮有光澤。指魚肉菜等食物新鮮有光澤的樣子。
🗣le: (u: Hii'karng be ee hii khaq chvy'chiøq.) 🗣 (魚港賣的魚較鮮沢。) (魚港賣的魚較新鮮。)
2. (Adj) || 形容人打扮入時、光鮮亮麗。
🗣le: (u: Y pud'koarn'sii tøf zheng kaq cyn chvy'chiøq.) 🗣 (伊不管時都穿甲真鮮沢。) (不論何時他都打扮得很時髦、亮麗。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Zøx kofng'chyn, thiab'purn. 做公親,貼本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為人仲裁還貼錢。比喻賠了夫人又折兵。

Maryknoll (1)
hvixkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: hvi'khafng [[...]][i#] [p.]
inner ear, otic channel
耳朵,耳孔

Embree (1)
huihlo [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'lo [[...]][i#] [p.102]
N tiâu : passage carved through the enemy by hand-to-hand combat in effecting an escape
血路

Lim08 (1)
u: ciøf'pak'ji 招縛字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12446]
地主hou7佃農e5耕作證書 。 <>