Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 12900.
DFT (1)
🗣 kvoay 🗣 (u: kvoay) p [wt][mo] kuainn/kuinn [#]
1. (V) to close; to stop up; to shut || 閉。
🗣le: (u: Thafng'ar aix zorng kvoay.) 🗣 (窗仔愛總關。) (窗子全部都要關。)
2. (V) to make some function cease; to switch or shut off; to turn off || 使功能作用停止。
🗣le: (u: kvoay tien'hoea) 🗣 (關電火) (熄燈)
🗣le: (u: kvoay tien'si) 🗣 (關電視) (關電視)
3. (V) to imprison; to jail; to take into custody || 監禁。
🗣le: (u: Phvae'laang aix liah'khix kvoay.) 🗣 (歹人愛掠去關。) (壞人要抓去監禁。)
4. (V) to close shop (for the day or evening) || 商店打烊。
🗣le: (u: Chiaw'koex axm'sii zap tiarm, tiaxm kvoay`aq.) 🗣 (超過暗時十點,店就關矣。) (超過晚上十點,商店就打烊了。)
5. (V) (business) to close down; to go bankrupt or out of business || 指商店倒閉。
🗣le: (u: Hid kefng tiaxm zar kvoay`khie'laai`aq.) 🗣 (彼間店早就關起來矣。) (那間店早就倒閉了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Y sarn kaq bak'ciw lab`løh`aq. 伊瘦甲目睭塌落矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他瘦到眼睛凹陷了。

Maryknoll (1)
hiongtheh [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'theh [[...]] 
unlucky house where occupant dies or meets other mishaps
凶宅

Embree (1)
iafbøe [wt] [HTB] [wiki] u: iar'be [[...]][i#] [p.106]
AV/R : not yet (col iawbøe)
還沒

Lim08 (1)
u: ciuo'tharng 酒桶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#12900]
貯酒e5桶 。 <>