Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 19591.
DFT_lk (1)
🗣u: Ku'tea goarn bøo sek'sai, ku'nii ciaq siøf'bad. 舊底阮無熟似,舊年才相捌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
原本我們不相識,去年才彼此認識。

Maryknoll (1)
kexngzaux [wt] [HTB] [wiki] u: keng'zaux [[...]] 
name of a marriage custom (When Son-in-law moves into new home, the wife's family gives the kitchen things to the couple.)
溫鍋,女婿新居落成,娘家買廚具送給女婿(一種風俗)

Embree (1)
u: khør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.158]
SV : crowded (people, animals)

Lim08 (1)
u: hiaw'heng 僥倖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610] [#19591]
( 1 ) tu2好運 。 ( 2 ) 婦人抱怨e5話 。 ( 3 )( 婦人e5話 ) 做phaiN2 tai7 - chi3 。 <( 1 )∼∼ tioh8 -- tioh8 ;∼∼ 錢失德了 , 冤枉錢poah8輸kiau2 ;∼∼ 秀 , 積德舉 。 ( 2 ) chiaN5 ∼∼ ah , 一koa2雞a2死了了 。 ( 3 ) 你m7 - thang siuN ∼∼ ah 。 >