Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for 26992, found 0,
DFT (1)- 🗣 Hør ia cit kux, phvae ia cit kux. 🗣 (u: Hør ia cit kux, phvae ia cit kux.) 好也一句,歹也一句。 [wt][mo] Hó iā tsi̍t kù, pháinn iā tsi̍t kù.
[#]
- 1. ()
|| 好聽的也是一句話,難聽的也是一句話。一句話的好壞會影響聽者日後的行為,所以與人交談不可不慎。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Hør ia cit kux, phvae ia cit kux.” Kaq laang ciq'ciab larn tø korng koar hør'thviaf oe, maix phvae'zhuix me`laang, khaq be teg'sid`laang.) 🗣 (人講:「好也一句,歹也一句。」佮人接接咱就講寡好聽話,莫歹喙罵人,較袂得失人。) (人們說:「好壞都是一句話。」跟人交際我們應當多說好話,少口出惡言,才不會得罪別人。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (1)
- loxkud [wt] [HTB] [wiki] u: lo'kud [[...]][i#] [p.]
- emaciated, showing the bones, the bones of the unburied dead, undisguised, open, conspicuous, suggestive, outspoken
- 露骨
Embree (1)
- svahøo [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'høo(-hør) [[...]][i#] [p.219]
- V : be in harmony, be reconciled
- 和(好)
Lim08 (1)
- u: karn 敢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#26992]
-
- ( 意思表達e5疑問詞 ) 按怎 , 為何 。 <∼ 會 ? 你 ∼ m7去 ? 你Chit - e5 ∼ an2 - ni ?>