Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 5781.
DFT (1)
🗣 tarngsngf 🗣 (u: taxng'sngf) 凍霜 [wt][mo] tàng-sng [#]
1. (Adj) || 形容一個人吝嗇、小氣,過分節省。
🗣le: (u: Lie cyn'cviax u'kaux taxng'sngf, lieen go khof giin tøf beq kaq laang kex'kaux.) 🗣 (你真正有夠凍霜,連五箍銀都欲佮人計較。) (你真的很吝嗇,連五塊錢都要跟人家計較。)
2. (V) || 遭受到霜害。
🗣le: (u: Thvy'khix sviw kvoaa, cit'koar zhaix taxng'sngf lorng be'siw'seeng`tid.) 🗣 (天氣傷寒,一寡菜凍霜攏袂收成得。) (天氣太冷了,一些菜都凍壞無法收成了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Nng ee siaux'lieen`ee tøf aix kaq pag be li`aq, lie soaq gve'beq ka laang thiaq'svoax. 兩个少年的都愛甲剝袂離矣,你煞硬欲共人拆散。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩個年輕人愛到拆不開,你偏偏硬要將人家拆散。

Maryknoll (4)
zhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhør [[...]] 
draft, the running hand, rough copy or original draft, careless, carelessly
草,潦草

Embree (1)
zhamthiarm [wt] [HTB] [wiki] u: zhaam'thiarm [[...]][i#] [p.47]
V : egg on, stir up
慫恿

Lim08 (1)
u: zhaa'svoaf 柴山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#5781]
山林地 。 <>