Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 647.
DFT (1)- 🗣 kinnii 🗣 (u: kyn'nii) 今年 [wt][mo] kin-nî
[#]
- 1. (Tw)
|| 本年。說話時的這一年。
- 🗣le: (u: Y kyn'nii zap hoex.) 🗣 (伊今年十歲。) (他今年十歲。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (1)
- barn [wt] [HTB] [wiki] u: barn; (boarn) [[...]]
- pull, restore
- 挽
Embree (1)
- atzex [wt] [HTB] [wiki] u: ad'zex [[...]][i#] [p.6]
- V : forcibly prevent (an action)
- 壓住
Lim08 (45)
- u: aan'tauq'tauq 緊篤篤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020/A0020/A0020/A0021/A0021/A0021/A0021] [#647]
-
- 非常迫切 , 無輕鬆 。 <>
- u: bie'løo 米籮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0647] [#2603]
-
- 篩米kap糠分開e5器具 。 ( 圖 : 下P - 647 )<>
- u: siar'hoad 寫法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51836]
-
- 寫字e5方式 。 <>
- u: siar'laux 寫落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51845]
-
- 寫無tioh8落溝去 。 <>
- u: siar'phoef siar'phøef 寫批 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633/A0633] [#51847]
-
- 華語e5 「 寫信 」 。 <>
- u: siar'pirn 寫稟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51848]
-
- 寫稟告 、 申請文 。 <>
- u: siar'purn tiok'boat 捨本 逐末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51849]
-
- 無顧本源去追求細項tai7 - chi3 。 <>
- u: siax'bea 赦馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51859]
-
- 供養e5時燒 [ 赦官 ] 騎e5紙馬 。 <>
- u: siax'be 舍妹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51860]
-
- ( 文 ) 對人謙稱家己e5小妹 。 <>
- u: siax'boe 卸賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51861]
-
- 俗賣 。 <>
- u: siax'be'hw 舍妹夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51862]
-
- ( 文 ) 對人謙稱家己e5小妹e5翁 。 <>
- u: siax'hex 卸貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633/A0633] [#51881]
-
- ( 1 ) ka7貨卸落來 。
( 2 ) ka7物件俗賣 。 <>
- u: siax'hoan 赦犯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51883]
-
- 赦免罪人 。 <>
- u: siax'pe 卸背 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51898]
-
- ( 1 ) 卸落重擔 。
( 2 ) 逃避責任 。 <>
- u: siax'pvoax'kaq 卸半胛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51900]
-
- ka7一旁肩胛頭e5衫褪落來 。 <>
- u: siaa'hea 邪火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51929]
-
- 邪氣 。 < 腹內有 ∼∼ 。 >
- u: siaa'hoad 邪法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51931]
-
- 邪術 , 魔法 。 <>
- u: siaa'maau'chviw 蛇矛槍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51942]
-
- 彎曲e5槍類 。 <>
- u: sia'hoad 射法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51975]
-
- 射箭e5技術 。 <>
- u: sia'hoe 社會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51976]
-
- ( 日 ) toa3作伙e5人群互相e5關係 。 <>
- u: sia'hwn'kym 謝分金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51977]
-
- 建物 、 墓等落成了後祭拜來感謝地神 。 <>
- u: sia'moaa 社麻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51987]
-
- = [ 咬人貓 ] 。 <>
- u: sia'moaa'zhao 社麻草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51988]
-
- = 「 社麻 」 。 <>
- u: sia'po 謝步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51997]
-
- 葬式e5時 , 會葬者送棺木去墓地e5路中 , [ 孝男 ] 跪落土腳向會葬者說謝 , 並辭退送行 。 <>
- u: siah'hurn siah8粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52025]
-
- = [ siah8石粉 ] 。 <>
- u: siah'hurn'ap siah8粉盒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52026]
-
- 貯siah8粉e5盒 。 <>
- u: siaf'hex 賒貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52031]
-
- 賒賬進貨 。 <>
- u: siaq'hvoa 錫銲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52033]
- soldering iron
- 銲錫e5器具 。 < 用 ∼∼ 銲錫 。 >
- u: siaq'huo 錫hu2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52034]
-
- 用錫做e5祭孔器具 。 <>
- u: siaq'moh 錫膜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52043]
-
- 錫箔 。 <>
- u: siaq'moo'hied'phoaan 錫毛血盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52044]
-
- 用錫做e5祭孔器具 。 <>
- u: siaq'phee 削皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52046]
-
- 用刀ka7皮削起來 。 <>
- u: siaq'pøh 錫箔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52047]
-
- 錫e5箔片 。 < 拍 ∼∼ 。 >
- u: sviar'hex 啥貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633/A0545] [#52105]
- What matter?
- 表示疑問e5話 , 啥麼物件 ? 啥麼tai7 - chi3 ? 。 < he是 ∼∼-- ah ? 你teh chhong3 ∼∼ ? 這內面有 ∼∼ ti7 - teh ?>
- u: sviar'mih 甚物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633/A0633] [#52111]
-
- 甚麼物件 。 <>
- u: sviar'po 啥步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52113]
-
- 啥麼步數 ? < beh ∼∼ 。 >
- u: sviax'mar 聖媽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52132]
-
- ( 1 ) 女e5無緣佛 。
( 2 )( 泉 ) 女巫 。 <>
- u: sviax'put 聖佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52133]
-
- 靈驗e5佛 。 < 尾省出 ∼∼; ∼∼ 鼻芳香 。 >
- u: sviaa'bea'terng 城尾頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52147]
-
- 城牆壁e5頂面 。 <>
- u: sviaa'lai 城內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52169]
-
- 城池內面 。 <>
- u: sviaa'laau 城樓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52171]
-
- 城e5望樓 。 <>
- u: sviaa'mngg 城門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52172]
- city gate
- 出入城e5門 。 <>
- u: sviaa'phoax 城破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52175]
-
- 城池陷落 。 <>
- u: sviaf'bea 聲尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52236]
-
- ( 1 ) 餘韻 。
( 2 ) 講話e5口氣 。 <( 1 )∼∼ 牽真長 。
( 2 ) 講話無 ∼∼; 看講話e5 ∼∼ 就知影虛實 。 >
- u: sia'pog 社北 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#67753]
-
- ( 姓 )<>