Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 7019.
DFT (1)
🗣 `aq 🗣 (u: `aq) t [wt][mo] --ah [#]
1. (Int) particle at sentence head expressing surprise, realization, awakening, etc || 放在句首,表示驚奇、醒悟等情緒。
🗣le: (u: Aq! Goaan'laai si arn'nef!) 🗣 (啊!原來是按呢!) (啊!原來是這樣!)
2. (Part) sentence-final particle expressing conclusion, completion, or to draw attention to a topic || 句末語助詞,表示語氣完結或提示主題。
🗣le: (u: Lie beq khix`bøo? Hør`aq!) 🗣 (你欲去無?好啊!) (你要去嗎?好啊!)
3. (Part) Sentence-initial particle indicating raising a topic or a shift in mood. also `iaq || 句首助詞,用於表示提起主題或轉折語氣,也讀為--iah。
🗣le: (u: Aq tøf y m laai, goarn ciaq e khiaxm cit ee laang.) 🗣 (啊都伊毋來,阮才會欠一个人。) (都是因為他不來,我們才會缺一個人。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Mngg'khao lorng si ee. 門口攏是鞋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
門口都是鞋子。

Maryknoll (1)
cienhiø [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'hiø [[...]] 
front and rear, before and after, thereabouts (indicating time)
前後

Embree (1)
chiukof [wt] [HTB] [wiki] u: chiw'kof [[...]][i#] [p.58]
N bé : red-mullet, Upeneus bensasi
秋姑魚

Lim08 (1)
u: zhefng'hiw 清hiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#7019]
清爽koh安靜 。 <>