Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 953.
DFT (1)- 🗣 pefnglaai-pefngkhix 🗣 (u: perng'laai-perng'khix) 反來反去 [wt][mo] píng-lâi-píng-khì
[#]
- 1. (Exp)
|| 指人輾轉難眠,睡不著覺。
- 🗣le: (u: Goar kuy mee perng'laai'perng'khix khuxn be khix.) 🗣 (我規暝反來反去睏袂去。) (我整晚翻來覆去睡不著。)
- 2. (Exp)
|| 形容人意志不堅,經常變換主意。
- 🗣le: (u: Y korng'oe arn'nef perng'laai'perng'khix, m zay y taux'tea si beq arn'zvoar.) 🗣 (伊講話按呢反來反去,毋知伊到底是欲按怎。) (他講話總是這樣翻來覆去,不知道他究竟想怎樣。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Goar laai hwn'phoex lirn tak'kef ee khafng'khoex. 我來分配恁逐家的工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我來分配你們大家的工作。
Maryknoll (1)
- baxngkiutviuu [wt] [HTB] [wiki] u: bang'kiuu'tviuu [[...]]
- tennis court
- 網球場
Embree (1)
- u: bad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- AV : there was <[bat u7 chit8 pai2]: there was a time, once upon a time>
- 曾經
Lim08 (1)
- u: aang'siefn'zuie 紅銑水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#953]
-
- 有紅色水垢e5水 。 <>