Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: ciq siin.
DFT (1)
🗣 cihsiin 🗣 (u: ciq'siin) 接神 [wt][mo] tsih-sîn [#]
1. (V) || 迎接神佛。
🗣le: (u: Zhef'six ciq'siin.) 🗣 (初四接神。) (大年初四,迎接前一年十二月二十四升天的諸神。)
🗣le: (u: Saxng'siin aix zar, ciq'siin aix voax.) 🗣 (送神愛早,接神愛晏。) (送神要早一點,接神要晚一點。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: ciq'siin 接神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
接神
🗣u: Zhef'six ciq'siin. 初四接神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大年初四,迎接前一年十二月二十四升天的諸神。
🗣u: Saxng'siin aix zar, ciq'siin aix voax. 送神愛早,接神愛晏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
送神要早一點,接神要晚一點。

Maryknoll (3)
ciq [wt] [HTB] [wiki] u: ciq; (ciab) [[...]] 
meet, receive
接,迎接

Lim08 (1)
u: ciq'siin 接神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#11545]
( 民間信仰 ) 陰曆正月初四 , 供線香 、 蠟燭 、 神饌 ( choan7 ), 燒 [ 金紙 ] kap [ 神馬紙 ], 迎接前年十二月二十四升天e5諸神 。 參照 : [ 送神 ] 。 <>