Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: ciwsiefn.
HTB (1)
- ciwsiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- winebibber; an alcoholic
- 酒仙; 酒鬼
DFT (2)- 🗣 ciwsiefn 🗣 (u: ciuo'siefn) 酒仙 [wt][mo] tsiú-sian
[#]
- 1. (N)
|| 指喜歡喝酒的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siefn 🗣 (u: siefn) 仙 [wt][mo] sian
[#]
- 1. (N) fairy; elf; genie
|| 經修練後長生不老、超脫塵俗的人。
- 🗣le: (u: kiuu siefn) 🗣 (求仙) (求仙)
- 🗣le: (u: pad'siefn koex'hae) 🗣 (八仙過海) (八仙過海)
- 2. (N) respectful appellation for someone of some special sinhun
|| 對某些特定身份者的稱呼,表示尊敬。
- 🗣le: (u: sioxng'mia'siefn) 🗣 (相命仙) (算命先生)
- 3. (N) appellation for someone of some skill or hobby. has sarcastic or mocking sense (e.g. ciwsiefn)
|| 對從事某種技藝、具有某些嗜好者的稱呼,有諷刺意味。
- 🗣le: (u: oong'lok'ar'siefn) 🗣 (王祿仔仙) (走江湖賣藝為生的人)
- 🗣le: (u: ciuo'siefn) 🗣 (酒仙) (嗜酒的人)
- 4. (Adv) no matter what or how; either way (followed by negative)
|| 無論怎樣都不……。
- 🗣le: (u: Siefn korng tøf m thviaf.) 🗣 (仙講都毋聽。) (怎麼說都不肯聽。)
- 🗣le: (u: Siefn tøf m'thafng zøx phvae'kviar.) 🗣 (仙都毋通做歹囝。) (無論如何都不要成為浪蕩子。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (6)
- ciwsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'siefn [[...]]
- an alcoholic, drunkard, a nickname of Li Po (Lit. An Immortal with the Bottle.)
- 酒仙,酒鬼
- siefn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn [[...]]
- genie, fairy, an immortal
- 仙