Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for jinzeeng, found 15,
- bad laang ee jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- know or understand the value of being grateful; know how to show gratitude
- 識人的人情; 知恩
- be jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- curry favor; do someone a favor for personal consideration
- 賣人情
- cin jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- do what friendship or other human relations dictate
- 盡人情
- gixlie jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- duty and love
- 義理人情
- hoe-jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to return a favor; to express one's thanks
- 回人情; 答謝
- hoee jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- return favor; in appreciate
- 回人情; 謝恩
- hongthor jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- local customs and practices
- 風土人情
- hongthor-jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- local customs and practices
- 風土人情
- høe-jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sensibilities; human sympathy; favor; human kindness; human sentiment; emotion or feeling; favors asked or done; good will (expressed in the form of gifts; invitation to diners)
- 人情
- jinzeeng lefngloarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- men's feelings are changeable
- 人情冷暖
- putkin jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unreasonable; inconsiderate; disregarding other's feelings
- 不近人情
- putkin-jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- thør jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- request a favor or kindness for another; (a person who has some influence or claim on the person asked) makes a request
- 討人情
- ud laang ee jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- put on value on other's kindness
- 抹殺人的好意
DFT (6)- 🗣 jinzeeng 🗣 (u: jiin'zeeng) 人情 [wt][mo] jîn-tsîng/lîn-tsîng
[#]
- 1. (N)
|| 恩惠、恩情。
- 🗣le: (u: Zøx'jiin'zeeng ho`y.) 🗣 (做人情予伊。) (給他一個人情。)
- 2. (N)
|| 人際關係,尤指禮尚往來。
- 🗣le: (u: Jiin zai jiin'zeeng zai.) 🗣 (人在人情在。) (人在人際關係就在。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør siøkhvoax./Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør svakhvoax. 🗣 (u: Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf/svaf'khvoax.) 人情留一線,日後好相看。 [wt][mo] Jîn-tsîng lâu tsi̍t suànn, ji̍t-āu hó sio-khuànn.
[#]
- 1. ()
|| 對別人留個情面,以後見面才好相處。意謂與人為善,凡事多留餘地,未來相處才不至於難堪。
- 🗣le: (u: Ban'hang tai'cix larn tø'sngx khix ti sym'kvoaf'lai, ma aix chiøx'chiøx hoee laang lea, laang korng, “Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf'khvoax.” Au'jit'ar bøo teg'khag larn ma tiøh'aix kiuu`laang.) 🗣 (萬項代誌咱就算氣佇心肝內,嘛愛笑笑回人禮,人講:「人情留一線,日後好相看。」後日仔無的確咱嘛著愛求人。) (凡事我們即使氣在心裡,也要笑顏迎人,俗話說:「對別人留個情面,以後見面才好相處。」日後說不定我們也得求別人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jinzeeng-seasu 🗣 (u: jiin'zeeng-sex'su) 人情世事 [wt][mo] jîn-tsîng-sè-sū/lîn-tsîng-sè-sū
[#]
- 1. (Exp)
|| 人情世故。為人處世的應對進退,多用在婚喪喜慶等應酬、禮尚往來的事宜。
- 🗣le: (u: Jiin'zeeng'sex'su u'kaux ze.) 🗣 (人情世事有夠濟。) (禮尚往來的事情有夠多。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Jinzeeng-seasu poee kaokaux, bøo tviar køq bøo zaux. 🗣 (u: Jiin'zeeng-sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux.) 人情世事陪到到,無鼎閣無灶。 [wt][mo] Jîn-tsîng-sè-sū puê kàu-kàu, bô tiánn koh bô tsàu.
[#]
- 1. ()
|| 人情世故樣樣奉陪,沒鍋又沒灶。意即所有的人情世故都要應對得體面,所費不貲,可能會窮到斷炊。形容人為了應付各種交際應酬而產生的經濟問題,並勸導人應酬要節制,適可而止,對社會上的繁文縟節要量力而行。
- 🗣le: (u: Nii'hoex ciah kaux lak'zap'goa, cit'koar'ar lau'peeng'iuo m si zhoa'syn'pu, kex zaf'bor'kviar, tø si si'toa'laang koex'syn, lorng tiøh poee'toex, ciaq zay'viar “jiin'zeeng'sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux”.) 🗣 (年歲食到六十外,一寡仔老朋友毋是娶新婦、嫁查某囝,就是序大人過身,攏著陪綴,才知影「人情世事陪到到,無鼎閣無灶」。) (活到六十幾歲了,一些老朋友不是娶媳婦、嫁女兒,就是父母去世,都需要送禮致意,才了解「所有的人情世故都要應對得體面,會窮到斷炊」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thør-jinzeeng 🗣 (u: thør-jiin'zeeng) 討人情 [wt][mo] thó-jîn-tsîng/thó-lîn-tsîng
[#]
- 1. (V)
|| 要求對先前所給的恩惠予以回報。
- 🗣le: (u: Lie na kiøx y taux'svaf'kang, y au'pae id'teng e ka lie thør jiin'zeeng.) 🗣 (你若叫伊鬥相共,伊後擺一定會共你討人情。) (你如果叫他幫忙,他以後一定會向你要求回報。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøx-jinzeeng/zøex-jinzeeng 🗣 (u: zøx zoex'jiin liin'zeeng zøx/zøex-jiin'zeeng) 做人情 [wt][mo] tsò-jîn-tsîng/tsuè-lîn-tsîng
[#]
- 1. (V)
|| 送人情、賣人情。給予他人恩惠,使人感激。
- 🗣le: (u: Y arn'nef zøx si beq zøx'jiin'zeeng ho`lie.) 🗣 (伊按呢做是欲做人情予你。) (他這樣做是要送人情給你。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (21)
- bad laang ee jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bad laang ee jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
- know or understand the value of being grateful, know how to show gratitude
- 知恩
- bøe jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: be jiin'zeeng; bøe jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
- curry favor, do someone a favor for personal consideration
- 賣人情
- cin jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: cin jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
- do what friendship or other human relations dictate
- 盡人情
- zøx-jinzeeng/zøex-jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'jiin'zeeng; zøx/zøex-jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
- do a favor for someone
- 送人情
- gixlie jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: gi'lie jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
- duty and love
- 義理人情
- hongthor jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'thor jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
- local customs and practices
- 風土人情
- jiin zai jinzeeng zai, jiin boong jinzeeng boong [wt] [HTB] [wiki] u: jiin zai jiin'zeeng zai, jiin boong jiin'zeeng boong [[...]][i#] [p.]
- The popularity of a person is easily forgotten. (Lit. While a man lives his contributions to society are remembered, after a man has died his contributions will be forgotten. )
- 人在人情在,人亡人情亡
- jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
- human sentiment, emotion or feeling, favors asked or done, good will (expressed in the form of gifts, invitation to diners)
- 人情
- jinzeeng lefngloarn [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'zeeng lerng'loarn [[...]][i#] [p.]
- men's feelings are changeable
- 人情冷暖
- putkin jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kin jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
- unreasonable, inconsiderate, disregarding other's feelings
- 不近人情
- seasu [wt] [HTB] [wiki] u: sex'su [[...]][i#] [p.]
- morals and customs, the affairs of life
- 世事
- thør jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thør jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
- request a favor or kindness for another, (a person who has some influence or claim on the person asked) makes a request
- 討人情
- ud laang ee jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ud laang ee jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
- put on value on other's kindness
- 抹殺人的好意
EDUTECH (1)
- jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'zeeng [[...]]
- human nature, humanity, sympathy, favor, kindness
- 人情
EDUTECH_GTW (2)
- jinzeeng 人情 [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'zeeng [[...]]
-
- 人情
- jinzeeng-bi 人情味 [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'zeeng-bi [[...]]
-
- 人情味
Embree (3)
- jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'zeeng [[...]][i#] [p.117]
- N : human nature
- 人情
- jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'zeeng [[...]][i#] [p.117]
- N : humanity, sympathy
- 人情
- jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'zeeng [[...]][i#] [p.117]
- N : favor, kindness (which must be reciprocated)
- 人情