Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: ka'ym.
HTB (2)
- ka'ym [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- good news
- 佳音
- pøx ka'ym [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- carol; caroling; caroling; report good news
- 報佳音
DFT (2)- 🗣 Imthym-imthym, ka laang svaf zhuxn chym. 🗣 (u: Ym'thym-ym'thym, ka laang svaf zhuxn chym.) 陰鴆陰鴆,咬人三寸深。 [wt][mo] Im-thim-im-thim, kā lâng sann tshùn tshim.
[#]
- 1. ()
|| 性格陰險的人工於心計,平時不動聲色,一旦發狠咬人,就會咬得很深,毫不留情。勸戒人要謹防陰險狠毒之徒。
- 🗣le: (u: Y cid ee laang tiam'tiam`ar m'køq cyn kafn'khiao, thviaf'korng sym'kvoaf køq pud'cie'ar og'tok, siok'gie korng, “Ym'thym'ym'thym, ka laang svaf zhuxn chym.” Lie na cviaa'sit beq ciøf y hap'kor zøx'sefng'lie, chiefn'ban tiøh'aix sex'ji`neq!) 🗣 (伊這个人恬恬仔毋過真奸巧,聽講心肝閣不止仔惡毒,俗語講:「陰鴆陰鴆,咬人三寸深。」你若誠實欲招伊合股做生理,千萬著愛細膩呢!) (他這個人安安靜靜但陰險狡猾,聽說心腸還非常壞,俗話說:「平時不動聲色,一旦發狠咬人,就會咬得很深,毫不留情。」你若真的想邀他合夥做生意,千萬要小心啊!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ka'ym 🗣 (u: kaf'ym) 佳音 [wt][mo] ka-im
[#]
- 1. (N)
|| 好消息。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (4)
- 🗣u: Ym'thym'ym'thym, ka laang svaf zhuxn chym. 陰鴆陰鴆,咬人三寸深。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一般陰沉的人,平常多是默不作聲,一狠起來,就會狠咬一口。
- 🗣u: ym'gak'kaf 音樂家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 音樂家
- 🗣u: Ym'gak pie'saix tvoaa kngx'khiim ee sii, AF'bie tvoaa zao'zefng`khix, pie'saix pie'liao y si khaux kaq bak'sae six'laam'suii, lau'sw kirn ka y afn'uix korng, “Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?” 音樂比賽彈鋼琴的時,阿美彈走精去,比賽比了伊是哭甲目屎四淋垂,老師緊共伊安慰講:「仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 音樂比賽彈鋼琴時,小美彈錯了,他賽後哭得唏哩嘩啦,老師趕緊安慰他說:「人有失足,馬有失蹄。人非聖賢,孰能無過?」
- 🗣u: Y cid ee laang tiam'tiam`ar m'køq cyn kafn'khiao, thviaf'korng sym'kvoaf køq pud'cie'ar og'tok, siok'gie korng, “Ym'thym'ym'thym, ka laang svaf zhuxn chym.” Lie na cviaa'sit beq ciøf y hap'kor zøx'sefng'lie, chiefn'ban tiøh'aix sex'ji`neq! 伊這个人恬恬仔毋過真奸巧,聽講心肝閣不止仔惡毒,俗語講:「陰鴆陰鴆,咬人三寸深。」你若誠實欲招伊合股做生理,千萬著愛細膩呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人安安靜靜但陰險狡猾,聽說心腸還非常壞,俗話說:「平時不動聲色,一旦發狠咬人,就會咬得很深,毫不留情。」你若真的想邀他合夥做生意,千萬要小心啊!
Maryknoll (2)
- ka'ym [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ym [[...]]
- good news, a good voice
- 佳音
- pøx-ka'ym [wt] [HTB] [wiki] u: pøx kaf'ym; pøx-kaf'ym [[...]]
- carol, caroling, caroling, report good news
- 報佳音
EDUTECH (2)
- ka'ym [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'ym [[...]]
- good news
- 佳音
- pøx-ka'ym [wt] [HTB] [wiki] u: pøx-kaf'ym [[...]]
- sing carols in Christmas evening
- 報佳音
EDUTECH_GTW (2)
- ka'ym 佳音 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'ym [[...]]
-
- 佳音
- pøx-ka'ym 報佳音 [wt] [HTB] [wiki] u: pøx-kaf'ym [[...]]
-
- 報佳音
Embree (2)
- ka'ym [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ym [[...]][i#] [p.120]
- N : good report, welcome news
- 佳音
- pøx-ka'ym [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'kaf'ym [[...]][i#] [p.206]
- VO : sing carols (in public at Christmas)
- 報佳音
Lim08 (1)
- u: ka'siafng'ym 咬雙音 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#26315]
-
- 用二厘e5錢投落去石頭頂 , 以顯示e5面來決勝負e5 poah8 - kiau2 。 <>