Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: kaf siong.
HTB (2)
- khor siong kaf khor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- bring additional pain
- 苦上加苦
- wn siong kaf wn† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- grace added to grace; special favor
- 恩上 加恩
DFT (2)- 🗣 kasiong 🗣 (u: kaf'siong) 加上 [wt][mo] ka-siōng
[#]
- 1. () (CE) plus; to put in; to add; to add on; to add into; in addition; on top of that
|| 加上
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongkaf 🗣 (u: siofng'kaf) 商家 [wt][mo] siong-ka
[#]
- 1. () (CE) merchant; business; enterprise
|| 商家
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (13)
- 🗣u: Tak hang lorng beq kex'kaux, siong'boea ciah'khuy`ee si lie kaf'ki. 逐項攏欲計較,上尾食虧的是你家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每件事都要計較,最後吃虧的會是你自己。
- 🗣u: siofng'kaf 商家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 商家
- 🗣u: Tak'kef lorng si kaf'ki'laang, tiøh'aix ho'siofng ciaux'kox. 逐家攏是家己人,著愛互相照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家都是自己人,要互相照顧。
- 🗣u: Y pve kaq cyn siofng'tiong, cid'mar iao toax ti kaf'ho pve'paang. 伊病甲真傷重,這馬猶蹛佇加護病房。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他病得很嚴重,現在還住在加護病房。
- 🗣u: Cid pae ee te'tang kaf'zaix lorng bøo zø'seeng surn'siofng. 這擺的地動佳哉攏無造成損傷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次的地震幸好都沒有造成損傷。
- 🗣u: Juo lok'gvor ee kog'kaf, seq'au'chiuo ee hien'siong juo phor'phiexn. 愈落伍的國家,楔後手的現象愈普遍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 愈落後的國家,賄賂的現象愈普遍。
- 🗣u: Na bøo zaai'tiau køq gve beq tor'kioong, si e siofng'hai'tiøh kaf'ki`neq! 若無才調閣硬欲賭強,是會傷害著家己呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若無能力又硬要逞強,是會傷害到自己喔!
- 🗣u: Cid ee girn'ar ciaq'ni hør'lea, siok'gie korng, “Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.” Siofng'sixn yn taw ee kaf'kaux pid'jieen ma cviaa hør. 這个囡仔遮爾好禮,俗語講:「一人看出一家,新婦看出大家。」相信𪜶兜的家教必然嘛誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩這麼有禮貌,俗話說:「由個人看出家庭的教養,由媳婦看出婆婆的涵養。」相信他們家的家教必定也很好。
- 🗣u: Kor'zar'laang siong zheq laang zøx zhat, laang korng “cit piexn zhat, paq six zhat”, thaw'theh laang ee mih'kvia si e hai lie ee kaf'zok'ar bin'phoee siax løh te`neq. 古早人上慼人做賊,人講「一遍賊,百世賊」,偷提人的物件是會害你的家族仔面皮卸落地呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人最痛恨人家當小偷,因為「雖然只偷一回,但是世世代代都是小偷的族類」,偷別人的東西是會讓無辜的後代子孫蒙羞。
- 🗣u: Goarn cid tin aix siar'zog ee peeng'iuo e teng'kii zu'hoe, tak'kef theh kaf'ki siar ee zog'phirn zhud'laai liam, hy'bang zexng'laang thee'zhud siw'kae ee ix'kiexn, “ho'siofng laux'khuix, kiuu cixn'po”, ngx'bang siar'zog ee leeng'lek e'taxng thee'sefng. 阮這陣愛寫作的朋友會定期聚會,逐家提家己寫的作品出來唸,希望眾人提出修改的意見,「互相落氣,求進步」,向望寫作的能力會當提升。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們這群喜愛寫作的朋友會定期聚會,大家拿自己寫的作品出來念,希望大家提供修改意見,「互相批評追求進步」,期望寫作的能力可以提升。
- 🗣u: Lie tuo zhud'sia'hoe khay'sie siong'pafn, m'thafng tak hang lorng kviaf'kviaf, laang korng “u viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu”, kef zøx`kuie'pae'ar tø e'hiao`aq. 你拄出社會開始上班,毋通逐項攏驚驚,人講「有樣看樣,無樣家己想」,加做幾擺仔就會曉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你剛出社會開始上班,不要事事都膽怯,人家說「依樣畫葫蘆,不然就自己想法子」,多做幾次就會了。
- 🗣u: Khaq'zar ee laang siofng'sixn “løh'thoo sii peq'ji mia”, sviu'korng mia'un si zhud'six ee sii tø zux hør'hør`ee. Hien'tai laang aix zay'viar cieen'too aix khøx kaf'ki zhoxng'zø, na kherng phaq'pviax tø e seeng'kofng. 較早的人相信「落塗時八字命」,想講命運是出世的時就註好好的。現代人愛知影前途愛靠家己創造,若肯拍拚就會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人相信「出生的時辰就決定一個人的命運」,認為命運是出生的時候就註定好的。現代的人要曉得前途得靠自己創造,如果肯努力就會成功。
- 🗣u: Siok'gie korng “khøx svoaf svoaf e pafng, khøx zuie zuie e taf”, ban'hang tai'cix khøx kaf'ki khix phaq'pviax, si siong urn'taxng ee po'sox. 俗語講「靠山山會崩,靠水水會焦」,萬項代誌靠家己去拍拚,是上穩當的步數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說「靠山山會倒,靠人人會跑」,凡事靠自己努力奮鬥,是最妥當的方法。
Maryknoll (15)
- chinsiong kachyn [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'siong kaf'chyn [[...]]
- add relationship to relationship, to marry a relative, to be doubly connected like by marrying a cousin
- 親上加親
- zoexsiong kazoe [wt] [HTB] [wiki] u: zoe'siong kaf'zoe [[...]]
- add offense on top of another
- 罪上加罪
- høefsiong ka'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siong kaf'iuu; høea'siong kaf'iuu [[...]]
- recalling something that only making matters worse (pouring oil on the fire)
- 火上加油
- yn siong kaf yn [wt] [HTB] [wiki] u: yn siong kaf yn [[...]]
- grace added to grace, special favor
- 恩上 加恩
- khiesiong hagciar [wt] [HTB] [wiki] u: khix'siong hak'ciar; (khix'siong hak'kaf) [[...]]
- meteorologist
- 氣象學者(家)
- khor siong kaf khor [wt] [HTB] [wiki] u: khor siong kaf khor [[...]]
- bring additional pain
- 苦上加苦
- kokkaf ciesiong [wt] [HTB] [wiki] u: kog'kaf cix'siong [[...]]
- National interest is above everything else
- 國家至上
- lansiong kalaan [wt] [HTB] [wiki] u: laan'siong kaf'laan [[...]]
- extremely difficult
- 難上加難
- lixsiong kali [wt] [HTB] [wiki] u: li'siong kaf'li [[...]]
- compound interest
- 利上加利
- syn [wt] [HTB] [wiki] u: syn [[...]]
- firewood, salary
- 薪
- soad siong kaf sofng [wt] [HTB] [wiki] u: soad siong kaf sofng [[...]]
- add frost to snow (literally) — disasters coming one after another in succession
- 雪上加霜
- to'hap [wt] [HTB] [wiki] u: tof'hap [[...]]
- circumstances, occasion, opportunity
- 情況,場合,時間(安排)
EDUTECH (1)
- kasiong [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'siong [[...]]
- plus, in addition to, besides
- 加上
EDUTECH_GTW (1)
- kasiong 加上 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'siong [[...]]
-
- 加上
Embree (1)
- u: zoe siong kaf zoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.39]
- Vph : add sin to sin
- 罪上加罪
Lim08 (3)
- u: zoe'siong kaf'zoe 罪上 加罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0872] [#14036]
-
- 犯罪koh再犯罪 。 <>
- u: kaf'su'siong 家事上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0171] [#27476]
-
- ~~~ e5都合 。 <>
- u: li'siong'kaf'li 利上加利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0971] [#39049]
-
- 複利計算 。 <>